[I]
بهاء
THE WORD BAHĀ' AS THE QUINTESSENCE OF THE GREATEST NAME
OF GOD
الاسم الأعظم
Stephen
Lambden [August 1992].
BEING REVISED AND UPDATED 2007-8
“O Peoples of the world!
He Who is the Most Great Name (al-ism al-a`ẓam) is come, on the
part of the Ancient King”
(Bahā'-Allāh, ESW:128)
“Let your joy be the joy born of My Most Great Name (ismī
al-a`ẓam), a Name that bringeth rapture to the heart,
and filleth with ecstasy the minds of all who have drawn
nigh unto God” (Bahā'-Allāh , Aqdas 38, para.
31)
1.0
Introduction
This paper is an attempt to explore some linguistic, historical and
theological aspects of the Arabic word بهاء
bahā' which is viewed by Bahā'īs as the quintessence of
the االاسم
الأعظم
(al-ism
al-a`ẓam = the Mightiest [Greatest] Name [of God]) OR اسم
الله الاعظم
( ism
Allāh al-a`ẓam = "the Greatest [Mightiest] Name of God), one form
of which they regard as the (Arabic) title بهاء
الله = Bahā’-Allāh (= Bahā’u’llāh) which could be correctly
translated in several different ways; e,g, the Glory-Splendor-Radiance-Beauty
of God though modern Bahā’īs, following the preference of `Abd al-Bahā’
and Shoghi Effendi, translate `the Glory of God’ where ‘glory’ is
expressive of the divine radiance and splendor personified in the person
of Mīrzā Ḥusayn `Alī Nūrī (b. Tehran [Iran] 1817, d. Acre
[Palestine] 1892 CE) who adopted the title Bahā’-Allāh while a
follower of the Bāb around 1848 CE. This title
Bahā’-Allāh thus basically indicates a radiant divine theophany, a
divine Manifestation attended and personified as a supernatural
radiance, emanating light, splendor and beauty.
The
linguistic history, semantic field and multifarious occurrences of the
word bahā’ in Arabic and Persian Islamic literatures have yet to be
systematically researched. It is a word which does not occur in the
Qur'ān and is not among the traditional ninety nine "most beautiful
names" of God (al-asmā' al-ḥunā ; see Qur'ān 7:179). For this and
other reasons it is "hidden". The Arabic word Bahā’ was not,
however, unknown prior to the advent of Bahā’u'llāh and his 19th
century adoption of this title or its identification by him with the
Greatest or Mightiest Name of God. It's explicit identification with
this "Greatest Name" however, despite Islāmic traditions to this effect,
was not at all widely recognized. As the secret of the hundredth name of
God, Bahā’ is often alluded to in Bahā’u'llāh's Tablets as both the
"Hidden Name" and the "Greatest Name".
At this point
it may be noted that the word Bahā' has occurred hundreds of times
throughout the Islāmic centuries as a component of Islāmic honorific
titles applied to eminent Muslims. Hundreds of Muslims have been
designated "Bahā' al-Dīn", the "glory/splendour of religion". [24]
Bahā' al-Dīn Walad of Balkh (d. 1230 CE), meaning "the splendour/glory
of religion from Balkh" is the designation, for example, of the father
of Jalāl al-Dīn Rūmī (1207-1273 CE), famed author of the `Persian Qur'ān
[Bible]', the Mathnawī. The founder of the Naqshbandīyyah Sufī order was
Bahā' al-Dīn Muhammad Naqshband (d.1389 CE.) (See Appendix XXX).
Semitic Arabic
words are made up of various root consonants, occasionally 2, often 3
and less frequently 4 or 5 letters. The word bahā’
is probably derived from three ("B"+"H"+"A"/ "W") and made up of four
letters, "B"+ "H" + "A" + the glottal stop
(=
hamza).transliterated in English as ‘' Though this final glottal stop is
fundamental to the Arabic spelling, the ء (hamza)
is usually omitted in Persian spelling.
The Arabic
word and Persian loan word بهاء , bahā’,
in other words, is made up of the following four letters which have a
numerical (abjad ) value of nine -:
- [1] ب
"B" = 2 +
- [2]
ه
"H" = 5 +
- [3]
أ
"A"= 1 +
- [4]
ء (glottal
stop) ' = 1 (total = 9).
Thus, [1]
ب
"B" = 2 + [2]
ه
"H" =
5 + [3]
أ
"A"= 1 + [4]
ء
(glottal stop: ' =
1 Total abjad value = 2+5+1+1 = abjad ) total = 9. The number nine
as the abjad numerical of Bahā’ and the highest numerical integer
is regarded as a sacred number of Bahā’īs. This is the basic reason why
the number nine plays an important symbolic part in aspects of Bahā’ī
ritual, organization (9 Bahā’is on the Universal House of Justice and
various assembles) and theology.
The basic verbal senses
of the root of bahā are quite wide-ranging; indicating, for example,
that someone was (or became) sociable/ friendly / familiar towards him /
it. This perhaps so as to love or like his / its nearness. It may, in
addition, indicate `to be over-familiar with something so as to have no
reverence for it' or be in awe of it. On occasion the verb may signify
`to be or make beautiful.'
The word
بهاء bahā' as an Arabic
verbal-noun or Persian word can also, among other things, signify :
perplexity, incomprehensibility, poverty, goodness, greatness, perfection, majesty,
magnificence, grandeur, beauty, brilliancy, shining, luminosity -- even
`the sheen of the spittle of a lion' or `the calmness of a she-camel
used to her milker'!.
____________________
For details and examples see below on
Ibn Mansūr, Muhammad ibn Muharram, Lisān al-`Arab Vol. 1 (Revue et
Complete Youssef Khayat, Beirut: Dār Lisān al-`Arab) pp.35-6; R. Dozy,
Supplément aux Dictionnaires Arabes Vol.1 (Leyde: E.J. Brill, 1884),
p.123-4; E.W. Lane, Arabic English Lexicon
2 Vol. 1
(Cambridge: Islamic Texts Society Trust, 1984), pp.263-4. Hans Wehr, A
Dictionary of Modern Written Arabic [Ed. J. Milton Cowan],
Weisbaden: Otto Harrassowitz, 1979 p.97; Dehkhoda, Lughat Nāmih, entry
Bahā' p.395f.
____________________
Various
grammatical meanings of the word
بهاء
bahā’
The word
بهاء
bahā’ has a considerable variety of meanings. Some of its numerous
senses are mundane or non-theological, while, for Bahā’īs (followers of
Bahā’-Allāh), others are seen as deeply, theologically meaningful.
Considered alone, the word بهاء bahā’
is a verbal-noun meaning, among other things,
It is these
above senses, especially as they revolve around concepts of brilliant
divine radiance and beauty, which are paramount for Bahā'is. They are
especially viewed as relating to the person of Bahā'u'llah or Bahā'-Allah
as the radiant latter-day manifestation of God. There exist a wide range
of other nominal and verbal senses also. They include a wide range of
non-theological verbal senses and significances as an Arabic verbal-noun
or Persian word. It can, for example, signify,
-
`poverty',
-
`goodness',
-
`greatness',
-
`perfection',
-
`majesty',
`magnificence', `grandeur',
-
`beauty',
`brilliancy', `luminosity' and even,
-
`the sheen
of the spittle of a lion' or
-
`the
calmness of a she-camel used to her milker'!
____________________
Muhammad ibn
Mukarram Ibn Manẓūr (1232-1311[12)] : Lisān al-`Arab.
لسان العرب
-
Lisan al-`Arab
li-Ibn Manẓūr ; ed. `Abd Allah `Ali al-Kabir, Muhammad Ahmad Hasab
Allah, Hashim Muhammad al- Shadhili]. Tab`ah jadidah muhaqqaqah
wa-mashkulah shaklan kamilan wa-mudhayyalah bifaharis mufassalah. Cairo:
: Dar al-Ma`arif,1981.
-
Beirut: Dar
Sadir, 1955-6.
-
ADD HERE 1:
571; Ibn Manzur, Lisan al-'Arab, 18 vols. (Beirut: Dar Ihyab al-Turath
al-'Arabi, 1997), 6: 203.
For a pdf of the bahā' entry of the
Lisān al-`Arab
see :

This important dictionary defines the
verbal noun (maṣdar) derived from the root letters B-H-A as bahā'
and refers to three synonyms العظم
= al-`izam or `uzm, meaning : "Mighty",
"Greatness", "Magnitude", "Grandeur", "Sublimity",
etc (2)
الجلال
al-jalāl = "Weighty",
"Lofty", "Momentous", "Sublimity", "Splendour", "Glory", etc and (3)
الحسن
al-ḥusn
= "Beauty",
"Handsomeness", "Prettiness", "Loveliness",
"Excellence","Superiority", "Perfection", etc. (Hans Wehr definitions).
"And as for al-bahā'
(بهاء
)
it refers to a she-camel (al-nāqa) which is comfortable with its milker (al-ḥālib)..."
____________________
Fīrūzābādī, Muḥammad ibn Yaʻqūb
Fīrūzābādī (c. 1329-1414-5).
-
al-Qamus
al-muhit The comprehensive dictionary, with the glosses of Nasr al-Hurini,
rev. by Mustafa Anani. 2d ed. Cairo, al-Matba`at al-Husainiyah al-Missriyah,
1344 /1925-26.
-
al-Qamus al-Muhit,
2 vols. Beirut: Dar Ihya al-Turath al-'Arabi, 1997.
__________________
Muhammad ibn Muhammad Murtaḍā́ al-Zabīdī (1732-1791). Tāj al-`Arūs min
Jawāhir al-Qāmūs ("The Crown of the Bride from the Jewels of the Lexicon").
-
تاج
العروس من جواهر القاموس
-
Tāj al-`Arūs
min Jawāhir al-Qāmūs. Kuwayt: Maṭbaʻat Ḥukūmat al-Kuwayt, 1965-1997.
-
Freytag,
Georg Wilhelm (1788-1861) : Lexicon.
-
Lexicon
arabico-latinum ex opere suo maiore in usum tironum excerptum edidit
G. W. Freytag. Halis, Saxonum, apud C. A. Schwetschke et filium,
1837.
-
_______________
Edward William
Lane (1801-1876 CE): Arabic English Lexicon (1st ed.

The Cambridge
Arabist Arthur J. Arberry (d. 1969 CE) has written that "The Englishman
Edward William Lane (1801-1876) was the third son of the Rev. Dr. Theopholus
Lane, a grand nephew of the painter Gainsborough on his mother's side"
(Oriental Essays, 87). Needing warmer climes after contracting tuberculosis
("consumption") and quitting Cambridge University Lane travelled to Egypt in
1825 where became fluent in Arabic and a subsequently a master Arabic lexicographer. He
consulted many important and bulky Arabic dictionaries in putting together
his own Arabic-English Lexicon which was 30 years in the making, occupying
him from 1963 until his death in 1876. After his passing his nephew S.
Lane-Poole managed to have the lexicon published, the first paty of the
first edition coming out in 1893. The work was of very
considerable magnitude being partly based on the famous Arabic lexicon named Tāj al-'Arus of the 18th century polymath Muhammad Murtada al-Zabedi
(1732-1791) printed in the early 19th century in Cairo in ten huge
folio volumes. Lane's lexicon has become a standard reference work for
Western academics as well as Arab scholars. It was composed "with the
munificent assistance of the Duke of Northumberland [Lord Prudhoe] and the
bounty of the British government". It remains in print and electronically
available on CDRoms and in cyberspace.
-
An
Arabic-English Lexicon. Book I, Parts 1-8. London 1863-93.
-
An
Arabic-English lexicon, London: Edinburgh, Williams and Norgate,
1863-93.
The English
orientalist and linguist Edward Lane (d.1876 ) compiled a now very
famous lexicon primarily during the several years of his 19th century
sojourn in Cairo (Egypt) which he entitled ADD . Therein he condensed
the contents of several of the major Arabic lexica which had come to be
regarded as authoritative including
The entry for بهاء
and associated words can be found in volume 1 p 263ff esp. 270: refer
PDF

George Percy
Badger (1815-1888). Lexicon.
Reinhart Pieter
Anne Dozy (1820-1883) : Supplément.
Régis
Blachère (1900-1973) :Dictionnaire.
-
Dictionnaire arabe-français-anglais (langue classique et moderne)
Arabic/French/ English dictionary, par Régis Blachère, Moustafa
Chouémi et Claude Denizeau. Paris, G.-P. Maisonneuve et Larose.
c1964 (?).
Dihkhuda, `Ali
Akbar (1879-1955).
Steingass,
Francis Joseph (1825-1903).
-
A
comprehensive Persian-English dictionary, including the Arabic words
and phrases to be met with in Persian literature. Being Johnson and
Richardson's Persian, Arabic, and English dictionary, revised,
enlarged and entirely reconstructed. Beirut, Librairie du Liban
[1970].
Lists the word
bahā as meaning "precious, valuable" (p.210).
Under Persian
بها bahā (without hamza, not the Arabic
bahā') Steingass gives the meaning "price, value " then lists
various Persian verbal phrases associated therewith including: ADD
...... Bahā'ī khūn = "The price of blood (which is payed to
the relations of a person killed, as an atonement) (p.209). In his ESW
Bahā'u'llah address Shaykh Muhammad Taqi Najafi and at onr point refers the Bahā'i martyr Najaf `Ali who was faithful to Bahā'-Allah in martyrdom
and thus kept his khun-bahā or "bloodmoney":
"O Shaykh!
If things such as these are to be denied, what shall, then, be
deemed worthy of credence? Set forth the truth, for the sake of God,
and be not of them that hold their peace. They arrested his honor
Najaf-'Ali, who hastened, with rapture and great longing, unto the
field of martyrdom, uttering these words: "We have kept both Baha
and the khun-baha (bloodmoney)!" With these words he yielded up his
spirit. Meditate on the splendor and glory which the light of
renunciation, shining from the upper chamber of the heart of Mulla
Ali-Jan, hath shed. He was so carried away by the breezes of the
Most Sublime Word and by the power of the Pen of Glory that to him
the field of martyrdom equalled, nay outrivalled, the haunts of
earthly delights. Ponder upon the conduct of Aba-Basir and Siyyid
Ashraf-i-Zanjani. They sent for the mother [74] of Ashraf to
dissuade her son from his purpose. But she spurred him on until he
suffered a most glorious martyrdom." (Bahā'u'llah, Epistle to the
Son of the Wolf, 73)
Lists the word
bahā'ī as meaning "xxx, xxx" (p.00).
The Arabic
Wordbook of Hans Wehr (1909-1981), ed.
J. Milton Cowan. "Modern Written Arabic".
In the German dictionary entitled Arabisches Wörterbuch (1952) by
Professor Hans Wehr (d. 1981), an Arabist at the University of Münster
from 1957-1974, which was edited in English as ` A Dictionary of Modern Written Arabic' (4th
edition, Weisbaden: Otto Harrasowitch, 1979 ) by J. Milton Cowan
(Add) (= ISBN 3-447-02002-4 ISBN-13 978-3-447-02002-2) definitions
of the triliteral verbal root B-H-A/W (بهو
and بها)
forms I III and VI including the verbal noun bahā' =
بهاء
and seven or so other
derivatives occupy just over twenty lines of the right-hand column
on page 97. The root form and transliteration are set down
as follows then the meaning of the verbal forms III and VI:
"(بها
(بهو
bahā
u, bahuwa u and بهى
bahiya
a بهاء
(bahā') to be beautiful.
III [3rd form= ] to
vie, compete ( ب
, with someone in something.. ADD HERE
It can be deduced that Has Wehr
(Milton Cowan) understood form III of the root
B-H-A/W
(which has an alif after the initial consonant, hence ADD) has meanings revolving around engaging in competing, exhibiting
personal pride and the act of boasting. Form VI has very similar
senses.
In the most recent (5th?) edition
of this dictionary published in Arabic-German only in 1995..
-
A
Dictionary of Modern Written Arabic. Otto Harrassowitz, Publisher,
Weisbaden, 4th Edition, 1979, 1301 pages,
1.1 Mīrzā Ḥusayn
`Alī Nūrī and بهاء the title (Jinab-i)
Bahā' and Bahā’-Allāh.
It
was at the 1848 Bābī conference of Badasht (in Khurāsān, Irān) that
Mīrzā Ḥusayn `Alī Nūrī (1817-1892), the founder of the Bahā'ī religion
and a one-time leading Bābī, bestowed upon each of the 81 (=9X9)
participants, a new name. He himself, to quote the Tārīkh-i Zarandī (=
the History of Mullā Muhammad [=Nabīl] Zarandī, d. 1308/ 1892), known in
its partial translation (by Shoghi Effendi) asThe Dawn-Breakers, "was
henceforth designated by the name of Bahā" (Dawnbreakers, 211).
Bahā’-Allāh thus, from very early on (1848 or earlier ), whilst
outwardly a leading Bābī or to some a Sufi dervish sometimes used the
epithet or title (Jināb-i-) بهاء (His
eminence) Bahā' as a personal designation or proper name. It shall be
illustrated below that the word bahā’ was a term of considerable
importance in Islamic and Bābī literatures. On occasion it occurred in
contexts which had, or came to be interpreted as having, prophetic,
messianic, import.
Using Sufi language in the eighth or ninth couplet of his very early
revelation, the nineteen couplet Rashḥ-i `amā' ("The Sprinkling of the
Divine Cloud", Tehran late 1852 CE), Bahā’-Allāh probably alludes to his
power of revelation when he states that a "cup of honey" poureth forth
out of the "vermilion lips of Bahā'" (cf. couplets 10 [11] & 18 [19],
Mā'idih 4:184-6). Again, in the early Lawḥ-i kull al-ta`ām
("Tablet of All Food" c. 1853/4) he refers to the "fire of love"
surging in his heart, "in the heart of al-Bahā'"; and also to the "dove
of sorrow" in the "breast of al-Bahā'" (see Mā'idih 4:265f).
In hundreds of subsequent Tablets, whether communicated in Ottoman Iraq,
Turkey or Palestine, there occurs the use of Bahā' as a proper name. In
the "Fire Tablet" (Qad [Lawḥ]-i Iḥtarāq al-mukhlisūn (c. 1870), for
example, we read:
"Bahā is
drowning in a sea of tribulation: Where is the Ark of Thy salvation,
O Saviour of the worlds?" (A Selection of Bahā'ī Prayers.. 99).
It is thus
that In certain of his letters Shoghi Effendi the Guardian of the Bahā’ī
religion indicated that the "Arabic term Bahā" is "the name of
Bahā’-Allāh" (Directives, No. 86 p. 33).
Bahā’-Allāh taught that he came in the station of divinity and
represented the Godhead in the worlds of creation. The word he used to
designate his divine Logos, Reality, huwiyya (Ipseity, Identity) or
"Logos-Self" (Ar. nafs) was the Arabic word bahā'. In the following
letter, Shoghi Effendi summed up the theological significance of the
word Bahā', "By Greatest Name [= Bahā / Bahā’-Allāh] is meant that
Bahā’-Allāh has appeared in God's Greatest Name, in other words, that He
is the Supreme Manifestation of God." (cited Lights, 1551).
Various derivatives of bahā, it should be noted at this stage, are
significant in Bābī-Bahā'ī scripture. The superlative form of bahā'
("[radiant] splendour/glory") is abhā, signifying `most' or
`all-glorious' and a title of Bahā’-Allāh (God Passes By, 97) -- in
Bahā'ī texts this word is often linked with the term "Kingdom" and can
be indicative of the spiritual world, the realms of the afterlife.
Bahīyyih ("Beautiful", "Luminous", "Radiant", "Splendid") is a feminine
noun derived from the same root letters as bahā' (see below). It, among
other things, was the title given to Bahā’-Allāh's daughter Fāṭima,
Bahīyyih Khānūm, (1846-1932 CE).
The
laqab or honorific title adopted by Mīrzā Ḥusayn `Alī Nūrī was
بهاء bahā’ or
جناب بهاء
= Jināb-i
Bahā’ meaning `His eminence the [Divine] Glory-Splendour’. In later
years especially in alwāḥ (scriptural Tablets) of the mid. to late
Acre (=`Akkā’) or West Galilean period (1868-1892 CE), this title was
more fully theologically was expressed as بهاء
الله
Bahā’-Allāh, the Glory-Beauty-Splendor of God [4] This latter
title follows an early Islamic pattern. Grammatically, it is a genitive
construction made up of the two closely linked words, [1]
بهاء
= bahā' and [2]
الله
= Allāh. = God [5] It thus signifies "The Glory-Beauty or Splendour of
God". Its pattern is just the same as such phrases as Ḍiyā'-Allāh (=
"the Radiance of God") and Dhikr-Allāh (= "The Remembrance of God")
which can also be personal names adopoted in the Middle East and
elsewhere. In a certain sense, moreover, Bahā’-Allāh is a double
greatest name. A good many Islamic writers follow traditions in which
the designation of God, الله Allāh is reckoned the greatest name.
Bahā’-Allāh himself, at one point in his Tafsīr ḥurūfāt al-muqaṭṭa`ah
("Commentary on the Disconnected Letters [of the Qur'ān]" c. 1857?),
explains the letter "A" (alif; the first of the qur'ānic disconnected
letters) relative to its being the herald of the greatest name, Allāh (Mā'idih,
4:67).
For Bahā'īs the word بهاء Bahā' is an
extremely powerful and theologically significant word. As a proper name
it designates the one they consider God's Universal Manifestation (maẓhar-i
kulliyya). In this new age it refers to the nafs, the "Logos-Self" of
God. In esoteric and poetical writings it is said to have been
communicated in secret to Moses on the mystic Sinai. According to
tradition partial knowledge of this Mightiest Name of God bestowed
supernatural, miraculous powers upon the prophets and Messengers of
Israel and upon other ancient sages. For Bahā’īs it is the name of the
"Father" who is the spiritual "return" of Christ. By virtue of its
power, Bahā'-Allāh has intimated, Christ, the "Son", was raised from the
"dead", the "body" of his religion revived and revitalized.
The word بهاء
in
the sacred literatures and prophetology of the Pre-Islamic era..
Following various statements of Bahā’-Allah and `Abd al-Bahā’
Bahā’ī apologists have found many intimations of the person and title of
bahā’/ Bahā’-Allāh or cognates in various world scriptural languages, in
Islamic and pre-Islamic sacred writings; including, for example, various
books of the Hebrew Bible and New Testament as well as
associated Israelite-Abrahamic literatures. Allusions to the person and
titles of Bahā’-Allāh have likewise been foiund in Hindu, Zoroastrian
and Buddhist scriptures and related sacred literatures.
The alpha-beta
(= “A”-“B”) logion in Judaism, Christianity and Islam
The child Jesus,
the basmalah and the letter “B” as
Bahā’-Allāh.
The child
Jesus, the Alphabet and the Basmala in the Abrahamic and Babi-Bahā'i
religions
See:
http://www.hurqalya.pwp.blueyonder.co.uk/03-Biblical-islam-BBst/Jesus-ABC-Basmala.htm
Islamic
accounts of Jesus' first day at school and his expounding the basmala
A
well-known and much cited Islamic tradition ascribed to the prophet
Muhammad himself has it that Jesus interpreted the letter “B” (ب )
meaning "In" of the basmalah (= بسم
الله الرحمن الرحيم
“ In the Name
of God the Merciful, the Compassionate”) as indicating Bahā’-Allāh.
Both these words, "In" and "the Glory of God" commence with the
letter "B". Various Islamic Tafsīr (exegetical) writings and
Qiṣaṣ al-anbiya (Stories of the Prophets) literatures containing
ḥadīth traditions and other Islamic materials record versions
of the story of Jesus and the schoolteacher in which the young Jesus
expounds the letter ب
“B” at the
beginning of the basmalah as indicating Bahā’-Allāh, ( = the Glory-Splendour-Beauty
of God).
The Tafsir of
Muhammad b. Jarīr al-Ṭabarī (d. 310/922).
One of the
most important early Sunnī Tafsīr works containing this tradition is
the massive and highly important Tafsir or Qur’ān Commentary entitled
Jāmi’ al-bayān ‘an ta‘wīl āy al-Qur ‘ān, (The Comprehensive Exposition
of the interprertation of the verses of the Qur’ān) of Abū Ja‘far
Muhammad b. Jarīr al-Ṭabarī (d. 310/922). In the course of
commenting on the بسم
bism ([first letter
= b] ═ “In the Name of”) of the basmala of the Sūrat al-fatiḥah
(Surah of the Opening = Q.1) the following tradition is related through
following a long list of authorities ending with Abī Sa`īd relating a
tradition from the Prophet Muhammad himself:
حدثنا به إسماعيـل بن
الفضل، قال: حدثنا إبراهيـم بن العلاء بن الضحاك، قال:
حدثنا إسماعيـل بن عياش، عن إسماعيـل بن يحيى عن ابن أبـي
ملـيكة، عمن حدثه عن ابن مسعود، ومسعر بن كدام، عن عطية،
عن أبـي سعيد، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
" إن عِيسى ابْنَ
مَرْيَـمَ أسْلَـمَتْهُ أُمُّهُ إلـى الكُتَّابِ
لِـيُعَلِّـمَهُ، فَقالَ لَهُ الـمُعَلِّـمُ: اكْتُبْ
بِسْمِ فَقَالَ له عِيسَى: وَما بِسْمِ؟ فَقالَ لَهُ
الـمُعَلِّـمُ: ما أدْرِي فَقالَ عِيسىَ: البـاءُ: بَهاءُ
اللَّهِ، وَالسِّينُ: سَناؤُهُ، وَالـمِيـمُ:
مَـمْلَكَتُهُ "
"He said, the
Messenger of God [Muhammad] said, `Jesus, the Son of Mary
was taken by his mother [Mary] unto the Teacher (al-kuttāb)
that he [the teacher] might instruct him [Jesus]. So
he [the teacher] said to him, `Read bism [“In the Name]!’.
Jesus replied to him and said, `And what is bism ?’ The
Teacher replied to him and said, `I do not know’. So Jesus
said, `The [first letter] “b” (al-bā’) is Bahā’-Allāh ( the
Splendour of God); the [second letter] “s” (al-sīn) is
His Radiance (sanā’) and the [third letter] “m” (al-mīm) is
His sovereignty (mamlakat)... "
Having cited
this prophetic tradition al-Ṭabarī dismissively writes the following
lines in which he expresses some doubts about its veracity, fearing
that it is something "erroneous" (ghalat an) transmitted
from the unreliable narrators (muḥaddith); he fears that it is an
erronous hadith expounding the first letters of the basmala
(B-S-M) after the manner of what is known by the originator of the
Sabeans (!) about the`Book of the Letters of Abjad' ....
فأخشى أن يكون غلطاً من الـمـحدث،
وأن يكون أراد: «ب س م»، علـى سبـيـل ما يعلـم الـمبتدى من الصبـيان
فـي الكتاب حروفَ أبـي جاد. فغلط بذلك، فوصله فقال: «بسم» لأنه لا معنى
لهذا التأويـل إذا تُلـي «بسم الله الرحمن الرحيـم» علـى ما يتلوه
القارىء فـي كتاب الله، لاستـحالة معناه عن الـمفهوم به عند جميع
ADD TRANSLATION
The 6th Imam, Ja`far al-Ṣādiq (d. c. 765 CE) and Jesus’ exposition of
the بسم (bism) of the basmala. Worth noting at this point is the
fact that in Shī`ī literatures it is often the sixth Shī'ī Imām, Ja`far
al-Ṣādiq (d.765 CE) who states that the child Jesus, explained the first
letter, the letter "B" of the basmala to his bewildered schoolteacher,
in terms of "The letter "B" signifiying Bahā’-Allāh". One of the most
important early Shi`i Qur'an Commentaries is the Tafsir of Abi al-Ḥasan
`Alī ibn Ibrāhīm al-Qummi (d. / ). In its comments on the basmalah (of
Q. 1:1a) following a long and complex isnad (see below) tracing the
hadith back though a certain Abi Baṣīr it is stated that Ja`far al-Ṣādiq
said:
اقول تفسير "بسم الله الرحمن الرحيم" حدثنى(1) ابوالفضل العباس بن محمد
بن القاسم بن حمزة بن موسى بن جعفر عليه السلام قال حدثنا ابوالحسن علي
بن ابراهيم قال حدثني ابي رحمه الله عن محمد بن ابي عمير عن حماد بن
عيسى عن حريث عن ابي عبدالله (ع) قال حدثنى ابى عن حماد وعبدالرحمان بن
ابى نجران وابن فضال عن علي بن عقبة قال وحدثنى ابى عن النضر بن سويد
واحمد بن محمد بن ابى نصير(2) عن عمرو بن شمر عن جابر عن ابى جعفر (ع)
قال وحدثني ابى عن ابن ابى عمير عن حماد عن الحلبي وهشام ابن سالم وعن
كلثوم بن العدم(3) عن عبدالله بن سنان وعبدالله بن مسكان وعن صفوان
وسيف بن عميرة وابى حمزة الثمالي وعن عبدالله بن جندب والحسين بن خالد
عن ابى الحسن الرضا (ع) قال وحدثني ابى عن حنان وعبدالله بن ميمون
القداح وابان بن عثمان عن عبدالله بن شريك العامري عن مفضل بن عمر وابى
بصير عن ابى جعفر وابى عبدالله (ع) تفسير (بسم الله الرحمن الرحيم) قال
وحدثني ابى عن عمرو بن ابراهيم الراشدي وصالح بن سعيد ويحيى بن ابى
عمير بن عمران الحلبي واسماعيل بن فرار وابي طالب عبدالله بن الصلت عن
علي ابن يحيى عن ابى بصير عن ابى عبدالله (ع) قال سألته عن تفسير بسم
الله الرحمن الرحيم فقال الباء بهاء الله والسين سناء الله والميم ملك
الله والله اله كل شئ والرحمن بجميع خلقه والرحيم بالمؤمنين خاصة وعن
ابن اذينه قال قال ابوعبدالله عليه السلام " بسم الله الرحمن الرحيم "
احق ما اجهر به وهي الآية التي قال الله عزوجل واذا ذكرت ربك في القرآن
وحده ولوا على ادبارهم نفورا.
" I say
regarding the Tafsir of the بسم الله الرحمن
الرحيم
(Bismillah
al-Rahman al-Rahmin (In the Name of God, the Merciful the
Compassionate ...... (long isnad).... [relayed] from Abi Baṣīr from
Abi `Abd-Allah (= Ja`far al-Sadiq), He said, "I asked him about the
Tafsir of the بسم الله الرحمن
الرحيم
(bismillah al-Rahman al-Rahmin) and he [Imam Ja`far al-Sadiq] said,
" The [letter] "B" (bā') is Bahā’-Allāh ("the Glory of
God"), the [letter] "s" (sīn) is Sanā'-Allāh ("the Brightness
of God") while the [letter] "M" (mīm) is the Mulk-Allāh ("the
Dominion of God") and Allāh is [is indicative of] the God of
everything. "The Merciful" الرحمن
is [pertinent to] the totality of His creatures and "the
Compassionate" الرحيم
[pertains to] such as are
specifically believers (al-mu'minīn)...". ADD
Shaykh Aḥmad al-Aḥsā'ī (d. 1826)
on the basmala, B and Bahā' in his Tafsir
Surat al-Tawhid.
The
fountainhead of al-Shaykhiyya (Shaykhism), of the Shaykhi school of
Shi`i Islam (see further below), Shaykh Aḥmad al-Aḥsā'ī (d. 1826) in his
Tafsīr sūrat al-tawhīd (Commentary on the Sūra of the Divine Unity)
quotes Imām Ja`far al-Ṣādiq in exposition of the letters of the
basmala; with an alternative explanation of the letter "M" as majd
(Radiance) which is normally mulk (Dominion, see above)
"I [Shaykh
Ahmad] say that the reality of the Surat al-Tawhid (= Q. 112)
relative to its befitting exposition has many facets such that our
level of knowledge proves incapable of penetrating its depth... it
is relayed from Imam al-Sadiq -- upon him be peace --- that "The
[letter] "B" (al-bā') is Bahā’-Allāh ("the Glory of God"), the
[letter] "s" (al-sīn) is Sanā'-Allāh ("the Brightness of God") and
the [letter] "m" (al-mīm) is the Majd-Allāh ("the Radiance of
God")". It is [normally] relayed [in the tradition] that it [the
letter "m"] is the Mulk-Allāh (Dominion of God) for [in reality]
this corresponds to His (God's) Logos-Self (nafs) for such is indeed
possessed of Bahā'' (Glory...) which is the [reality of the Divine]
Splendor (al-ḍiyā'). And the intention of this is what precipitated
His-its [the Logos-Self's] Genesis (ibtidā') from existence by means
of the Divine Will (min al-wujūd bi-mashiyyatihi). It [the
Logos-Self, etc] is allusive of the Universal Intellect (al-`aql
al-kullī) as is indicated through His [God's]-- exalted be He--
[qur'anic] saying, مَثَلُ نُورِهِ
كَمِشْكَاةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ
"The likeness of His Light
is as [light streaming from] a Niche (mishkat) containing a Lamp
(al-miṣbāḥ), etc." (=Q. 24:35a) as well as what is before it of the
Masters ( ) or of Intellect generated Existence (?) (al-wujud
al-`aqliyya).... ADD (T-Tawhid, 3-4).
`Abdu'l-Bahā' in his Arabic commentary on the Basmala printed in the
compilation Makātib-i ḥadrat-i `Abdu'l-Bahā' (Vol.1:46) [15]) also cites
this tradition from Ja`far al-Ṣādiq.
ADD TEXT HERE
Another
tradition from the sixth
Imam Ja`far al-Sadiq (d. c. 148/765)
is worth citing at
this point:
قال وفيه
الاسم الأعظم، تدعو به كل صباح وهو على حروف المعجم اللهم إني آسألك بالف
الإبتداء بباء البهاء
"And in it is the Mightiest [Greatest]
Name [of God]. Every morning thou should supplicate thereby for it
is in line with the [supplication of the] letters of the alphabet
[as expressed in],
"O my God! I beseech Thee
through the [letter] "A" of الإبتداء
( al-ibtidā' ), the
Genesis, and the [letter] "B" of
البهاء
=( al-bahā') the Splendor-Beauty"
.
This
statement highlights the Islamic affirmation of the supreme power of the
Mightiest Name of God
The radiant
Divine Glory motif the Greatest Name: Some intimations and Baha’i
Interpretations of pre-islamic Scripture
The
Arabic word bahā' is not directly or fully contained in pre-Bābī sacred
scripture; not in the Hebrew Bible (tawrat), Greek [Aramaic] Gospel[s]
(injīl) or Arabic Qur'ān. As noted, the noun bahā' is composed of three
or four letters -: [1] "B", [2] "H", [3] "A" and, counting the final
letter hamza, [4] = `. The numerical (abjad) value of bahā' is nine:
2+5+1+1 = 9; a "sacred number" symbolic of perfection as the highest
numerical integer {6} and corresponding to the "First Man", Adam ( "A" =
1 + "D" = 4 + "M" = 40: total = 45 = 1 + 2+ 3+ 4+ 5+ 6+ 7+ 8+ 9).
Similarly, the Bāb corresponds to the "First Woman", "Eve".
These observations seem to have first been made by Bahā' al-Din al-`Amili
(d. Isfahan 1031/1622), known as Shaykh Bahā'i in his Khulasat al-Hisab
("The Quintessence of Calculations") over 400 years ago, was adapted
by `Abd al-Bahā' in his explanation of the deeper, numerological senses of
the words Bāb and Bahā'.
According to certain Tablets of `Abdu'l-Bahā, most notably his well-known
Tablet in explanation of the Greatest Name symbol (which was very probably designed by
`Abdu'l-Bahā himself) addressed to a Bahā'ī resident in Paris (see Ma'idah,
2:100-103), Bahā’-Allāh and the Bāb may be considered the new "Adam"
and "Eve" (respectively). The word Bāb has a numerical (abjad) value of
5. The sum of its integers is 15 : 1+2+3+4+5 = 15. Fifteen is also the
numerical (abjad) value of "Eve" (Arabic, ḥawā). These numerical
statements then, echo those made by Bahā' al-Bahā' al-Dīn al-`Āmilī, Shaykh
Bahā'ī (d. Isfahan 1031/1622) in his famous mathematical treatise
Khulāṣat al-ḥisāb [al-Bahā'iyya] ("Summa of Arithmetic") which includes
some gnostic or esoteric type material (cf. Bausani, 1981: ADD).
The twin Manifestations of God
in this eschatological age are viewed as the "parents" of a new
spiritual humanity. In certain Tablets Bahā’-Allāh indicated His "Self"
by means of the first two letters of the greatest name, Bahā'; that is,
"B" and "H". In the colophon at the close of the Kitāb-i-Īqān, for
example, we read, "Thus hath it been revealed aforetime.. Revealed by
the "Bā" and the "Hā" (trans. Shoghi Effendi, 164). While the earlier
Tablet of the Disconnected Letters also contains such a self-designation
when it refers to this writing as a "Book" from "B" before "H" (Mā'idih
4:52), the fourth line of the Lawḥ-i nāqūs ("Tablet of the Bell", 1863
CE) allludes to it when there is a command to the "Angel of Light"
(malak al-nūr) to blow in the eschatological "Trumpet" (al-ṭūr) in view
of the new theophany in which the letter "H" rides upon a mighty
pre-existent letter "B".
Bahā’-Allāh has stated that
various portions or "letters" of the word Bahā' as the greatest name are
contained in pre-Bābī Holy Books. In past religious dispensations there
was a progressive disclosure of "letters" of various forms or
conceptions of the greatest name. Certain traditions attributed to the
Shī`ī Imāms (rooted in Jewish notions) allocate "letters" of a 73 letter
greatest name to past sages, prophets or Manifestations of God --
reckoning that one of the "letters" remained hidden (73-1=72). In some
lists, Adam received 25 letters, Noah 25, Abraham 8, Moses 4 and Jesus 2
(Majlisī, Biḥār.. 11:68). Certain writings of the Bāb and Bahā’-Allāh
reflect such traditions.
Drawing on Qur'ān 21:78f and
(probably also) those Shī`ī traditions (aḥadīth) which reckon that
certain of the Israelite prophets received a few letters of knowledge or
of the greatest name of God the Bāb, in Qayyūm al-asmā' LIX explains how
David and Solomon were inspired with two letters of the "greatest word"
(kalimat al-akbar) adding that Dhu'l- Nun (= Jonah), Idris (= Enoch),
Ishmael and Dhu'l-Kifl (Job or Ezekiel?) were in darkness until they
testified to the truth of the "point of the Gate" (nuqtat al-bāb) or the
Bab.
In his Tafsīr laylat al-qadr
("Commentary on the Sūra of the `Night of Power'", Qur'ān 97) the Bāb
refers to 3, 4, and 5 portions of one of the forms of the greatest name
existing in the Pentateuch (tawrat), Gospel[s] (injīl) and Qur'ān
(respectively; see INBMC 69:17). Similarly, in a Tablet commenting on
the basmala {8} and first verse of the Qur'ānic Sūra of the Pen (Sūra
68), Bahā’-Allāh mentions that God divulged something (a "letter"/
"word" harf an) of the "Greatest Name" Bahā' in every dispensation. In
the Islamic dispensation, He states, it is alluded to through the letter
"B" (bā'; the first letter of the basmala see below) and in the Gospels
(injīl) through the word Ab (= "Father") -- which, in the Arabic Bible,
contains two of the letters of Bahā' ("A" & "B"). Bahā' is clearly
intimated in Bābī Scripture, the Bayān. It is representative of the Self
(nafs) of God in this, the Bahā'ī dispensation (see INBMC 56:25).
In a Persian Tablet Bahā’-Allāh
states that in past ages the greatest name (Bahā') was hidden in the
"knowledge of God" but recorded or intimated in the scrolls of past
Messengers of God (suhuf al-mursalīn see Iqtidārāt, 275). In one of
the Hidden Words (Kalimāt-i maknūnih, Persian No.77; revealed some five
years prior to his declaration in 1863) Bahā’-Allāh mystically intimated
the manifestation and power of the greatest name, Bahā', (see below)
through the disclosure of its first two letters! (i.e. "Bā" and "Hā").
{9} In hundreds of subsequent Tablets the power and importance of the
word Bahā' is spelled out.
Intimations of
بهاء
Bahā’ in the Hebrew Bible (Old Testament)
The word bahā' seems to have no
precise equivalent or cognate in Biblical Hebrew. Theologically, it is
represented by the Hebrew word kabôd = `radiant glory'. Translated
into Biblical Hebrew the title بهاء الله
= Bahā’-Allāh would be כְּבוד
יְהוָה
=
(Heb.) Kabôd YHWH [`Adonai]. Bahā'-Allāh himself and several early
Bahā’ī apologists found intimations of this title in several verses in
the book of Isaiah. They were thought to predict the manifestation of
the person of Bahā’-Allāh as a theophanic incarnation of the radiance of
the divine "glory". This "gloty" was also thought to be evident in
the believing Bahā'ī follower. There follows the Hebrew (MT), Arabic
(Van Dyck) and English translations (AV = KJV) of Isaiah 40:5 then
Isaiah 60:1,2b and 5 which are cited by Bahā'-Allah himself in this
connection:
וְנִגְלָ֖ה כְּבֹ֣וד יְהוָ֑ה וְרָא֤וּ כָל־בָּשָׂר֙ יַחְדָּ֔ו כִּ֛י פִּ֥י
יְהוָ֖ה דִּבֵּֽר׃
فيعلن
مجد الرب ويراه كل بشر جميعا لان فم الرب تكلم
"And the glory of the Lord (Heb. kabôd YHWH
= Ar. majd al-rabb = Bahā'-Allāh) shall be revealed, and all
flesh shall see it together for the mouth of the Lord hath
spoken it" (Isaiah 40:5).
ק֥וּמִי אֹ֖ורִי כִּ֣י בָ֣א אֹורֵ֑ךְ וּכְבֹ֥וד יְהוָ֖ה עָלַ֥יִךְ
זָרָֽח
...
וְעָלַ֙יִךְ֙ יִזְרַ֣ח יְהוָ֔ה וּכְבֹודֹ֖ו עָלַ֥יִךְ יֵרָאֶֽה...
אָ֤ז תִּרְאִי֙ וְנָהַ֔רְתְּ...
"Arise, shine; for your light has come, and the glory of the
Lord (kabôd YHWH) has risen upon you ... the Lord (YHWH)
will arise upon you, and his glory (kabôd) will be seen
upon you.. Then shall you see and be radiant..." (Isaiah 60:1,
2b; 5a).
Many
other Biblical texts contain references to the kabôd ("glory") or kabôd
YHWH ("Glory of the Lord"). Probably alluding to Bahā’-Allāh,
Ezekiel described the "Glory of God" in the form of a man (Ezek 1:26;
see also Ezekiel chapters 1, Ch 10 & 43:1ff cf. Daniel 7). [10] Israel
Abrahams (1858-1924), Reader in Rabbinic and Talmudic Literature at
Cambridge University, in the second of his three lectures on The Glory
of God (entitled `Messianic' and delivered in the U.S.A. in the spring
of 1924), among other interesting observations, wrote,
"The expectation that the
divine Glory will be made splendidly manifest with the coming of
the Kingship of God is not only a natural hope, it is also a
solid foundation for optimism." (p.42).
That kabôd
("glory") is of paramount eschatological (`latter day') importance in
the Hebrew Bible prompted Arthur M. Ramsey (1906-1988; Archbishop of
Canterbury, 1961-74, and one-time (regius) professor of Divinity at
Cambridge (and Durham, UK) to write,
"one
day Israel will have the vision of the kabôd of her
God, whether by His dwelling with man upon the stage of history
or by the coming of a new heaven and a new earth bathed in the
light of the divine radiance... No reader of the Old Testament
would believe that there was a coming of the Kingdom and of the
Messianic age which did not include a manifestation of the
glory..." (Ramsey, The Glory.. 18,37).
The theophanic secrets of the Divine Glory (kabôd) have been, and
are, a matter of central importance in Jewish mysticism. So too the
mysteries of the tetragrammaton (`four lettered word', which occurs some
6,823 times in the Hebrew Bible), = YHWH (trans. "Lord"; also loosely
transliterated, "Yahweh", "Jehovah"). It is the personal name of the
Biblical God of Moses. Bahā’-Allāh claimed to be a manifestation of the
God, the Lord Who is YHWH (see Lambden, Sinaitic Mysteries 154f);
the very radiance of His Presence, His divine "Glory". Qabbalistically
speaking or in the light of Jewish mysticism, the first two letters of
the divine name YHWH (the "Y" and the "H") correspond to the first
two letters of the word Bahā' ( the "B" and the "H"). Quite frequent in
the Hebrew Bible is a short form of YHWH composed of its first two
consonants Y and H read Yāh. The well-known exclamation Hallelujah (Heb.
Hallelûyāh) meaning
`Praised be Yāh [God]' uses this abbreviated form of the Divine
Designation. The two letter abbreviated form of Bahā' and this two
letter form of the Hebrew name of God coincide. According to various
mystics the first of their two letters ("Y and "B") were considered the
"Primal Point" from which certain dimensions of existence sprang forth.
[11]
Jewish traditions
have it that in the "last days" the radiant eschatological "glory" of
the (symbolic) "First Man" or `first couple' would be regained (cf. Gen
3:21). The new humanity will, it is predicted in numerous texts, be
"clothed" in the primordial "glory" . This, symbolically speaking, the
`first couple' lost at the time of the "fall". A variety of religious
traditions reckon that primordial conditions will again be experienced in
the new, messianic age of paradise. For Bahá'ís the emergent "new heaven and
earth" is radiant with the "glory" of the divine presence reflected in the
renewed status of the first couple in the new Eden of the age of Paradise
(cf. Lambden, `From Fig-Leaves to Fingernails').
Intimations of
Bahā’ in the New Testament and Christian literatures..
The Arabic
word bahā' obviously does not occur directly in the Greek New Testament.
Its theological equivalent is the Greek word doxa = radiant "glory"
which translates the Hebrew kabôd (in one sense also, radiant "glory").
[12] Some millennial or more old (early medieval, probably
pre-9th century CE?) Christian uses of the word bahā' can be found in
various medieval (or earlier, perhaps pre-Islamic) Arabic writings. In,
for example, Arabic recensions of an originally Syriac work, The Book of
the Cave of Treasures (Me'ârath Gazzê, original Syriac c. 4th
cent. CE?; see Bezold, Die Schatzöhle), ; namely, in the "Book
of the Rolls" (Kitāb al-majāll). [13] This work includes an
account of the story of Adam and Eve. Reference is made to the First
Man's pre-fall "mighty glory" (bahā' al-aīm, Bezold Vol. 2:14);
his "wondrous glory" (al-bahā' al-`ajīb, Gibson, Apocrypha,
6). According to the "Book of the Rolls" the first couple were both
clothed in glory and "splendour" (bahā')" (Gibson, 7). [14]
The Arabic word bahā' is, however, found at certain points in Arabic
versions of the New Testament and in other Arabic writings. A good
example occurs in Revelation 21:23 where John of Patmos predicts,
"And I
saw no temple in the city, for its temple is the Lord God the
Almighty and the Lamb. And the city has no need of sun or moon
to shine upon it, for the glory of God (= Bahā’-Allāh) is its
light, and its lamp is the Lamb."
In one of his Tablets to a Jewish Bahā'ī, Bahā’-Allāh cites this verse
in Arabic exactly as it was printed in the London 1858 (1671) edition of
the William Watts Arabic Bible for the Eastern Churches.
It has been noted that Bahā’-Allāh associated the word "Father" with the
"greatest name". Several verses of the Gospels speak of the return of
Christ "in the glory of his Father" (Matt. 16:27 Mark 8:38 cf. Luke
9:26). Both the words "glory" (Greek doxa) and "Father" (Greek patār,
Hebrew Bible 'Ab, Arabic Bible Āb) could be regarded as alluding to the
"Greatest Name" Bahā'. In the New Testament the word "Father" occurs
over 200 times -- as opposed to around 15 times (as 'Ab) for "God"
in the Hebrew Bible. It is found in the two versions of the so-called
`Lord's Prayer' (see Luke 11:3-4 & Matt. 6:9-13). This prayer begins:
"Our Father which art in Heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom
come..". The "Father" referred to here is primarily the Godhead but
could also be understood to refer to Bahā’-Allāh Who has ever existed
(in his pre-existent Reality) in the "heaven" of the Will of God. The
"hallowed be thy name" verse might be understood to be an allusion to
the "glory" of the "Greatest Name" Bahā'; to One whose kingdom has been
long awaited by Christians expecting the return of Christ in the glory
of the "Father".
Numerous Christians have written volumes upon the subject of the
multi-faceted Biblical concept of the "Glory"/ the "Glory of God".
Christ's return "in the glory of the Father" has been meditated upon,
prayed for, and variously interpreted for many centuries. Some have
focused upon the mystery of the Biblical "glory" (kabôd / doxa) or
related expressions of the Divine splendour. A somewhat eccentric
Protestant Christian example of this, is the Rev. H. A. Edwards'
pamphlet, The Glory of the Lord, An Investigation into the significance
of the Shekinah [= "Glorious Dwelling"] Presence, the Reasons for its
Withdrawal and the Prophecies Concerning its Future Return. More recent
and much more important volumes have been written which contain valuable
information about the glorious Divine Presence in history and
eschatology; about the Kabôd and the Doxa. Details cannot be gone
into here. It must suffice to quote a few sentences from the entry
DOXA ("Glory") in Rahner and Vorgrimler's (Catholic) Concise
Theological Dictionary,
"In
principle, man has already acquired a share in God's
eschatological [end time] doxa through the
self-communication of God to man which has occurred in Christ
(the bestowal of the Spirit..).. but, under this soteriological
aspect, that doxa is still essentially a hidden
thing, to be revealed only when the sufferings of this age are
over (Rom 18:18)." (Concise, 136).
The Arabic word majd, which can also be translated by (radiant) "glory", is
the word which renders doxa ("glory") in certain Arabic translations of the
New Testament. In the Kitáb-i Íqán and in other Tablets, Bahá'u'lláh quotes
those New Testament verses which predict the return of Christ in "glory"
(doxa) (see Mark 13:26, Matthew 24:30, Luke 21:27 cf. Mark 8:38; Matthew
16:27; Luke 9:26). Here (Greek) doxa ("glory") is usually rendered in Arabic
Bibles by
majd ("glory"). It is thus the case that many
references in Bahá'u'lláh's Tablets to his coming with great "glory" (majd)
allude to his being the return of Christ "in the glory (majd =
doxa) of the Father" (For some details see Lambden, `In
the glory of the Father', unpublished essay).
2.0 The Word
بهاء
, Bahā’ in select Islamic
religious and other literary
texts
The linguistic history,
semantic field and multifarious occurrences of the word bahā' in Arabic
and Persian Islamic literatures have yet to be systematically
researched. It is a word which does not occur in the Qur'ān and is not
among the traditional ninety nine "most beautiful names" of God
(al-asmā' al-ḥusnā ; see Qur'ān 7:179). It is thus considered "hidden".
The Arabic word بهاء,
bahā' was not unknown prior to the advent of Bahā’-Allāh. The
explicit identification of بهاء as the "Greatest Name", however,
despite Islāmic traditions which indicate this, was not widely
recognized. As the secret of the hundredth name of God, Bahā' is often
alluded to in Bahā’-Allāh's Tablets as the "Hidden Name" and the
"Greatest Name".
Du`ā al-Jawshan
al-kabir of the Prophet Muhammad
Tradition, furthermore, has it
that the "Greatest Name" was said to be contained in the Prophet
Muhammad's Du`ā al-Jawshan al-kabār ("Greater Supplication of Jawshan").
In this prayer God is addressed as One possessed of Bahā’ ("Glory" )
(see Qummi Mafātih, 131ff)
.
It is likewise reckoned that Imam Ja`far
al-Ṣādiq stated that the "Greatest Name" is contained in the so-called
Du`ā umm Dawud ("Supplication of the Mother of David") towards the
beginning of which we read, "Unto Thee [God] be Bahā’ ("Glory").."
(Qummi , Mafātih, 199).
Rūzbihān Baqlī Shirazi (d.1209)
and a
ḥadith ascribed to the Prophet
An interesting occurrence of the
word bahā’
in association with the rose
is to be found in a prophetic hadith ("tradition") attributed
to Muhammad as cited by the outstanding love-mystic and gnostic, Shaykh
Rūzbihān Baqlī Shirazi (d.1209). In
his
مشرب
الارواح
Mashrab al-arwāḥ ("The Tavern of
Souls") and elsewhere (e.g. Sharḥ-i shaṭṭḥiyyāt
= "Commentary upon the Ecstatic
Locutions") the Prophet Muhammad
reckons the
gul-i surkh ("red rose") a manifestation of
the bahā’-i khudā,
"The Glory-Beauty of God" a phrase could be seen
as a
Persian translation of Bahā'-Allāh :
هرگاه حق بخواهد
كسى را در عشق
مونس خود
قرار دهد ، انوار
بهاء جمال خودرا به او مى نما ياند تا به تمام
بسنديده ها عاشق شود .
پیامبرعليه ا لسلام فرمود : گل سرخ
از
بهاء خدا
است،
هركه می خواهد
بهاء خدا
نظرکند
بايد به گل سرخ
بنگرد
عارف گفت :
ديدن بهاء جا يگاه انس
وانبساط است *
"Whenever
the One True God (ḥaqq)
wishes to adopt someone as his loving intimate,
He
shows that person the lights of the Glory of His
Own Beauty (anwār-i bahā'-i jamāl-i khūd-rā), so that the person
is enraptured with everything beautiful. The Prophet
[Muhammad] said,"The red rose
(gul-i surkh) is
[a token] of God's Glory-Beauty
(az bahā’-i khudā). Whoever wishes to contemplate
the Glory-Beauty of God (bahā'-i khudā), let him behold the
Rose
(gul-i surkh)." The mystic
knower (`ārif) said: "The
vision of the Glory-Beauty [of God] (bahā')
takes place through intimacy (uns)
and interior openness
[delight] (inbisāṭ)"
(trans. Lambden
from Mashrab al-arwāḥ, 262; see
also Henri Corbin,
See Rūzbihān Baqlī, Mashrab
al-arwāḥ (
ed.
Nazif M. Hoca Istanbul, 1974) p.262, Cf. English trans. Nurbaksh, Sufi Symbolism 4:19. See also Rūzbihān Baqlī (ed.
and trans. Henri Corbin), Commentaire.. (Sharḥ-i Shaṭṭḥāt), paragraph
265.Commenting on this tradition in her Mystical Dimensions of Islam..
Annemarie Schimmel, writes, "It was Rūzbihān Baqlī who highlighted the
prophetic tradition according to which Muhammad declared the red rose to
be the manifestation of God's glory ([bahā’'] B 265). He thus gave the
rose loved by poets throughout the world the sanction of religious
experience; his vision of God is a vision of clouds of roses, the divine
presence fulgent as a marvelous red rose. Since this flower reveals
divine beauty and glory most perfectly, the nightingale, symbol of the
longing soul, is once and forever bound to love it and the numberless
roses and nightingales in Persian and Turkish poetry take on, wittingly
or unwittingly, this metaphysical connotation of soul-bird and divine
rose." (p.299).
The Du`a
al-ḥujub ("The Supplication of the Veils")
cited
in the Muhaj al-da`wāt..
("Lifeblood of the Supplications") of Ibn Tāwūs
(d. 1266 CE)
The Muhaj al-da`wāt.. ("Lifeblood
of the Supplications...") is a
compilation of prayers attributed to the Prophet Muhammad and the
Twelver Imams compiled by Radi al-Din ibn Tāwūs
(1193-1266 CE). Within it is an Arabic prayer attributed to the Prophet
Muhammad which came to be entitled Du`a al-ḥujub ("The Supplication of
the Veils").
It contains the following line which associates the
word bahā’ with the Sinaitic theophany
واسألك
بالاسماء التې تجيلت بها للكليم (موسى) على الجبل العظيم فلما
بدا شعاع نورالحجب
من
بهاء
العظمة خرت الجبال متدكدكة لعظمتك و جلالك و هيبتك و
خوفا من
سطوتك راهبة منك فلا اله إلا انت فلا اله إلا انت
فلا اله إلا انت
*
"I
beseech Thee [God] by the Names (al-asmā')
through which Thou didst manifest Thy glory (tajallayta)
before the Speaker (al-kalām, Moses) upon the mighty mountain
[Sinai].
So when
radiant beams were generated from
the Light of the Veils [of Light hiding
the Divinity] through
the Bahā’ ("Splendour")
of
the Divine Grandeur (al-`azimat) the mountain was
levelled in pieces, before, that is, Thy Grandeur, Thy
Magnitude (jalāl) and Thy Awesome Tremendum (haiba). And such was out of fear
before Thy Gravitas (saṭwat) which exudes dreadful terror from
Thee. There is indeed no God save Thee. Indeed there is no God
save Thee. Indeed there is no God save Thee." (cf. Qur'ān 7:143).
Bahā’u'llāh, it will be recalled, mystically identified himself with the
Divine Being Who conversed with Moses on the Sinai of inner realization.
Relative to Bābī-Bahā’ī scripture the use of the word
Bahā’
("splendour/glory") here for the divine theophany upon Sinai, is
prophetically significant (see below). It is of interest that in one of
his writings the Bāb identified the "Greatest Name" with the Divine
Reality which appeared to Moses on Sinai (INBA. MS 6003C 173-188).
Indeed, in his Qayyum all-asmā sura 77 he also reckoned the
vehicle of this Divine manifestation the "Light of Bahā’" (cf.
below).
2.1 The word Bahā’
in select traditions of the twelver Shi`i Imams.
ADD HERE
The Khuṭba al-ṭutuniyīya (The
Sermon of the Gulf)
ascribed to Imam `Ali (40/661).
A variety of Bābī and Bahā'ī
scriptural sources have been influenced by an Arabic oration attributed
to Imām `Alī (d.656) which is said to have been delivered between Kufah
and Medina and is known as Khutba al-ṭutuniyīya [taṭanjiya] (loosely,
"The Sermon of the Gulf") (cf Lambden, Sinaitic 84-5, 160).
It was very highly regarded and quite frequently cited or alluded to by
the first two Shaykhī leaders and by the Bāb and Bahā’-Allāh. Towards
the end of this
Khutba reference is made to the latter-day sign of the
miraculous transformation of the pebbles [gravel] of Najaf (near Kūfa
in Iraq; the site of the shrine of Imām `Alī) into precious jewels
(jawhar an).
These
treasures, which God will scatter under the feet of the true believers,
will render other precious stones relatively valueless. This
unparalleled sign is associated with the radiant, confirmatory
manifestation of the Divine ḍiyā' ("splendour") and bahā ("glory") (Bursī, Mashāriq, 169).
See Further:
http://www.hurqalya.pwp.blueyonder.co.uk/03-Biblical-islam-BBst/TTNJ.HTM
Supplication
of Imam Ḥusayn on the 9th Day of `Arafa...
In the concluding section of a
Du`a ("Supplication") of Imam Ḥusayn (d.61/680) uttered on the
pilgrimage `Day of `Arafa' (9th of Dhu'l‑Hijja (see
Tehrani, al‑Dharia 4:193) as
recorded in (an apparently unique recension) in the Kitāb al‑bilad
al‑amin ("The Book of the Secure Land") of al‑Kaf`ami we read:
"And Thou
[God] made Thyself known to all things such that not a single thing
was left in ignorance of Thee. Thou made Thyself known unto me [Imam
Husayn] in everything such that I visioned Thee outwardly in all
things (fa‑ra'aytuka zahir an li‑kulli shay'). And Thou was One
Apparent unto everything (zahir an li‑kulli shay in; cf. Q. )!
O
the One Who seated Himself through His Mercifulness (istawa
bi‑rahmaniyyatihi) (cf. Q. 20:5; 53:6) such that the [Heavenly]
Throne (al‑arsh) became concealed in His Being (`Essence' ghayb
an fi dhatihi); Thou didst annihilate the traces through the traces
(al‑āthār bi'l‑āthār) and didst obliterate the externalities
(al‑aghyār) by means of the circumferences of the [heavenly] spheres
of the Lights (bi‑muāāt aflāk al‑anwār).
O the One
Who art veiled in the Pavilions of His Throne (surādiqāt al‑`arsh)
beyond the perception of the eyes.
O the One Whose theophany was
realized (tajallā cf. Q. 7:143) through the perfection of His Bah
ā'
[Splendor-Beauty] (bi‑kamāl bahā'ihi)! Thereby was His Grandeur
(`azamat) established through His being enthroned (min al‑istiwā').
How then can Thou become hidden when thou art One Evident (zāhir
cf. Q. )? Or how can Thou become concealed when Thou art the
Overseer (al‑raqāb al‑zāir)?
Thou indeed art One Powerful over all
things. And praised be unto God in Himself alone" (al‑Qummi,
Mafatih, 343).
The Divine theophany
is here realized bi‑kamāl
bahā'ihi. It takes place through the "perfection"
or fullness of His bahā'
" ("Splendor-Beauty").
Perhaps it is the Sinaitic theophany which is realized through the
perfection of the His divine Bahā' as is also the case in various scriptural
writings of the Bab amd Bahā'-Allah. The Siniatic theophany is associated
with a manifestation of the Bahā' of God.
The Du`ā al-bahā'
("The Supplication of Glory-Beauty") or Ramadan Dawn Prayer (Du`ā
al-saḥ
ar ).
The traditions of the Twelver Shi`i Imams are viewed
positively and often cited by the Bāb and Bahā’u'llāh. Among the
most important occurrences of the word
bahā’ in Shi`i Islāmic literatures is in an Arabic invocatory prayer
attributed to Imam Muhammad al-Bāqir (677-732 CE) the fifth of the
Twelver Shi`i Imams. The eighth Shi`i Imam, `Ali al-Riḍā' (d. 818 CE.),
who transmitted this prayer, reckoned that it contained the "Greatest
Name" of God (al-ism al-a`zam). It is a prayer to be recited at
dawn (Du`ā Sahar), during Ramadan the Muslim month of fasting. The
word bahā or a derivative of the same root occurs five times within it's
opening lines;
دُعاء
البَهَاء
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ
بَهَائِكَ بِأَبْهَاهُ
وَكُلُّ بَهَائِكَ بَهِيٌّ،
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِبَهَائِكَ كُلِّهِ
O my God!
I beseech Thee
by Thy Bahā' (Splendor) at its most Splendid (abhā')
for all Thy
Splendor (bahā') is truly resplendent (bahiyy).
I, verily, O my
God! beseech Thee by the fullness of Thy Splendor (bahā').
Alternatively:
"O my God!
I beseech Thee
by thy Bahā ' in its supreme splendour (abhā')
for all Thy
bahā ' is truly luminous (bahīyy).
I, verily, O
my God, beseech Thee by the fullness of Thy bahā!"
The
first line of the Dawn Prayer of Muhammad al-Baqir (text and trans
above) contains no less than five forms derived from the same triliteral
root from which the verbal noun bah
ā' and the
superlative abhā (All-Glorious)
are derived. Bahā'-Allāh drew attention to this in one of his Tablets.
This alliterative Arabic prayer continues in like manner, substituting
the word bahā' and its derivatives with all the other of the 19 divine
Attributes utilized by the Bāb in the Bābī-Bahā'ī calendar -- first set
forth in the (Bāb's) Kitāb al-asmā' ("Book of Names" c.1849) and later
ratified by Bahā'u'll āh in the Kitāb-i-Aqdas ("Most Holy Book" c.
1873). The scheme of names within it, directly or indirectly, lies
behind a good many Bābī-Bahā'ī scriptural uses of bahā' -- frequently,
for example, in the Bāb's Kitāb-i-panj sha'n ("The Book of the Five
Grades"). It is quoted in the (Persian) Dalā'il-i-Sab`a ("The Seven
Proofs" c. 1848/9?) where its first five lines are regarded as an
allusion to the Prophet Muhammad and the other "people of the cloak"
(ahl al-kisā' see Qur'ā n 33:32; namely,`Ali, Fātima, Hasan and Ḥusayn;
see pp. 58-9).
The following passage from the
Bāb's writings is closely related to the above quoted Dawn Prayer
and to the Bābī messiah Man yuzhiruhu'llāh ("Him Whom God shall
make manifest" = Bahā’-Allāh);
"The glory
of Him Whom God shall manifest is immeasurably above every other
glory, and His majesty is far above every other majesty. His beauty
excelleth every other embodiment of beauty, and His grandeur
immensely exceedeth every other manifestation of grandeur. Every
light paleth before the radiance of His light, and every other
exponent of mercy falleth short before the tokens of His mercy.
Every other perfection is as naught in face of His consummate
perfection, and every other display of might is as nothing before
His absolute might. His names are superior to all other names. His
good‑pleasure taketh precedence over any other expression of
good‑pleasure. His pre‑eminent exaltation is far above the reach of
every other symbol of exaltation. The splendour of His appearance
far surpasseth that of any other appearance. His divine concealment
is far more profound than any other conceal ment. His loftiness is
immeasurably above every other loftiness. His gracious favour is
unequalled by any other evidence of favour. His power transcendeth
every power. His sovereignty is invincible in the face of every
other sovereignty. His celestial dominion is exalted far above every
other dominion. His knowledge pervadeth all created things, and His
consummate power extendeth over all beings." (SWB:I57 tr. text
110-111).
There exists an Arabic prayer of
Bahā’-Allāh -- headed "In the name of God, the All-Glorious (al-Abhā)"
-- which opens with reference to the Shī`ī Dawn Prayer, the first
line of which it subsequently quotes. By means of this Dawn Prayer,
God had been supplicated, Bahā’-Allāh meditates, by the tongue of His
Messengers (rusul), beseeched through the "tongues of those who are
nigh unto God". All, in fact, were commanded to recite it at dawntimes
for it contains the "Greatest Name" and is a protection against
being veiled from that Name (Bahā') which is the "ornament" of God's
"Self". (see AQA, Majmū`a-yi munājāt
45-46). [22]
An untitled Tablet of Bahā'-Allāh
identifying and celebrating the word Bahā' in the Du`ā al-saḥar with himself
as the Greatest Name of God.
بسمي الذي به اشرق نور البيان من أفق
الامكان
يا أيها الناظر الى الوجه والمذكور لدى العرش ا مروز لسان برهان
درملكوت البيان
باين كلمهء
مباركهء
عليا،
،اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ
بَهَائِكَ بِأَبْهَاهُ
وَكُلُّ بَهَائِكَ بَهِيٌّ
هذا اسم الله الاعظم الذي اخبر به حجة الله و برهانه ، لعمري ما ظهر
ذكر ولا
بيان اصرح من ذلك طوبى، للمنصفين،
هدا
اسم ارتعدت منه فرائص المشركين
واطمئنت به افئدة المقربين، أقبل وقل
الملك والملكوت فى فبضة قدرة الله و رب العالمين
الذي لم تمنعه الصفوف ولا اقوى جنود العالم يفعل ما يشاء
ويحكم ما يريد وهو العزيز الحميد.
In My Name through which the Light of Exposition (nūr al-bayān) hath
radiated forth from the Horizon of Possibility (ufq al-imkān).
O
Thou who gazest towards the Countenance and are one mentioned before the
Throne!
Today the Tongue of the Proof in the Kingdom of Exposition (malakūt
al-bayān) giveth utterance to this Elevated, Blessed, Word (kalimat-i
mubāraka-i `ulyā') :
"O my God!
I beseech Thee
by Thy Bahā' (Splendor) at its most Splendid (abhā') for all Thy
Splendor (bahā') is truly resplendent (bahiyy)..."
This is the
Greatest Name of God (ism Allāh al-a`ẓam) which was announced by the
proof
of God (hujjat Allāh) and His evidence [the messianic Imam]. By My Life! There
hath not appeared either any mention (dhikr) nor any evidence (bayān) more
lucid (aṣraḥ) than this. Blessed then be
such demand justice (ṭubā li'l-munṣifiyyin)! This is a Name
through which the limbs of the unbelievers (farā'iṣ al-mushrikīn)
hath been made to quake and whereby the hearts of those who are nigh
unto God (afida al-muqarrabīn) hath been made tranqil. So draw ye
nigh and say: `The Kingdom and the Kingdom of God (al-mulk
wa'l-malakūt) are in the grasp of the power of God, the Lord of all
the worlds! He it is whom the [ military] ranks (al-ṣufūf) cannot hold back nor
the powers of the hosts of the world (junūd al-`alam) overpower him. He doeth
whatsoever He willeth and ordaineth whatsoever He pleaseth for He is
One Mighty, Praiseworthy" (trans. Lambden from Behmardi, ed. La`ali-yi
Ḥikmah
II:183).
The above cited and translated
scriptural Tablet of Baha'-Allah clearly identified the words baha' in the
Dawn Prayer with the Mightiest or Greatest Name of God (ism Allāh al-a`ẓam).
ADD HERE
In many of his Arabic and Persian scriptural Tablets (alwāḥ)
Bahā’-Allāh
cites or partially cites the opening lines of the Ramadan Du`a al-Sahar
often utilizing its terminology in benedictions upon Babi-Bahā'i
persons. In an untitled Persian Tablet headed `He is
the Powerful, the Transcendent, the Sanctified,
the Exalted, the All-Glorious, a benediction is uttered upon the young
Bahā'i martyr Āqā Buzūrg-i Khurasānī (executed 1871 CE) who was entitled
Badī` ("Wonderful") in which the slightly modified phrase (the 2nd
person suffix and the bi are omitted) `alay-hu min kull bahā'
abha-hu ("upon
him be all the Bahā' at its Most Splendid (abhā)
هو المقتدر المتعالی المقدس العلی
الابهی
و اينكه
مرقوم داشته بوديد كه در محبت اللّه انفاق
جان محبوبتراست يا ذكر حق بحكمت و بيان
لعمراللّه
ان الثانی لخير چه
كه بعد از شهادت جناب بديع عليه من
كل
بهاء
ابهاه
كل را بحكمت امر فرمودند
Certain passages within his
Tablets addressed to the key Bahā'i entitled Samandar , for example,
quote sections of the first line of the Dawn Prayer
Referring to Samandar
Baha’u’llah states,
if the substance of this letter
were sent to the beloved of the inmost heart of his eminence
Samandar, may the fire of divine love be upon him, through all
of the Bahā' (Glory) at its Most Splendid (abhā-hu) ... (Ayat-i
bayyinat, No. 152 pp.[318-9], 319)
Tablet to Mīrzā
`Abbās of Astarābād
In a Persian Tablet to Mīrzā `Abbās of
Astarābād sometimes referred to as the Lawḥ ism-i-a`ẓam ("Tablet of the
Greatest Name") Bahā’-Allāh quotes from the beginning of the above
quoted Dawn Prayer and observes that the "people of
al-Furqān" (= Muslims) have not heeded the fact that the "greatest name"
was said to be contained within it; indeed, at its very beginning!
(refer Mā'idah, 4:
22-23 cf. ibid, 7:97). For details see:
http://www.hurqalya.pwp.blueyonder.co.uk/BAHA'-ALLAH/l-%60Abbas%20Astarabadi.htm
Lawḥ-i ibn-i-Dhi'b ("The Epistle to the
Son of the Wolf", c. 1891 CE)
In his last major work the Lawḥ-i
ibn-i-Dhi'b ("The Epistle to the Son of the Wolf" c. 1891 CE)
Bahā’-Allāh refers to the Dawn Prayer. He exhorts Shaykh Muhammad
Taqī Najafī (d.1914), should he enter the "Crimson Ark" (become a
Bahā'ī), to face the "Kaaba of God" (Bahā’-Allāh) and recite the opening
line of the Shī'ī Dawn Prayer (cited above). Were this to be carried
out, He promises, even the "doors of the Kingdom" would be "flung wide"
open before the face of the "son of the Wolf". This anti-Bahā'ī cleric
did not read this prayer as directed; he never became a Bahā'ī.
Commentaries on
the Dawn Prayer for Ramadan
Among those Muslims who wrote a
commentary on this Dawn Prayer but remained both anti-Bābī/Bahā'ī was
the third head of the Kirmānī Shaykhis, Ḥājjī Mīrzā Muhammad Karīm Khān
Kirmānī (d. 1288 AH/1871 CE). In his Arabic Treatise in Commentary upon
the Dawn Prayer (written 1274 AH/1857 CE) he records the tradition
that it contained the "Greatest Name". [23] Karīm Khān equates bahā' in
its opening line with the synonym
ḥusn (= `beauty, excellence, etc) and
goes on to explain that "the bahā' of God (bahā' Allāh) signifies the
first of the HERE CORRECT Khān regarded the Bahā' of God as the primordial
cosmological Reality. He was aware of the exegetical traditions and of
their linguistic and theological import but remained heedless and
antagonistic towards the Bābī and Bahā'ī religions
until he passed away in 1871 CE.
See further
:http://www.hurqalya.pwp.blueyonder.co.uk/03-Biblical-islam-BBst/dawnP.htm
The following paragraph
introduces the Du'a al-saḥār in Kitāb Zad al-ma'ād: ("Knapsack for
the Eschaton") of Muhammad Baqir Majlisī' (d. 1111/1699-1700)
As for the worthy, greatly
respected supplication (du'a)[al-saḥār] it has been related that his
highness [ the tenth] Imam [`Ali al-] Riḍā [d. 203/818] stated that
this is a supplication that his highness [the fourth] Imam Muhammad
Bāqir [d. c. 126/743] would recite in the mornings. He would
say that if people knew the greatness ('azimat) of this
supplication before God, the speed with which it would [enable the
devotee to] be answered, they would certainly kill each other with
swords in order to obtain it And if I took an oath that the
ism Allāh aI-a`ẓam (Mightiest Name of God) is in this prayer, I
would be stating the truth. Thus, when you recite this
supplication, recite it with all concentration and humility and keep
it hidden from other than his people [i.e. non-Shi'is]... (Majlisī,
K. Zad, mss. folio 63b).
The prayer
translated above is ascribed to the fifth Imam Muhammad al-Baqir (d.
c.126/743). It exists in several versions. and is recited by Shi`i
Muslims at dawn times during the fasting month of Ramadan.
This
Du'a al-saḥār was very precious to the Bāb who
quoted or re-revealed it numerous times in his Kitab-i Panj Sha`n (Book
of the Five Grades) and Kitab al-asmā’ (Book of Names). His naming of
the months of the Babi-Bahā'ī year is closely related to the divine
attributes found within this and related versions of the Dawn Prayer or
Du`a yawm al-mubahilah (Supplication for the Day
of Mutual Execration) which begins in an identical fashion.
Bahā'-Allāh several times commented upon the
Du'a al-saḥār and frequently
alluded to it. Certain passages within his Tablets addressed to Samandar
(e.g. Ayat-i bayyinat, No. 152 see below), for example, quote
sections of the first line of this prayer . Referring to Samandar in one
Tablet Baha’u’llah says,
if the substance of this
letter were sent to the beloved of the inmost heart of his eminence
Samandar, may the fire of divine love be upon him, through all of
the Bahā' (glory) at its most splendid (abha-hu) ... (Ayat-i
bayyinat, No. 152 pp.[318-9], 319)
The Du`ā' yawm
al-mubāhala ("Supplication for the Day of Mutual Execration").
The Du`ā' yawm al-mubāhala
("Supplication for the Day of Mutual Execration") is a devotional
supplication paralleling and closely related to the Du`ā' al-saḥar (Dawn
supplication) of Imam Muhammad al-Bāqir (transmitted by Imām Ridā'; see
Mafātīḥ 351). Their opening lines are identical. A version of it
is contained in al-Qummī's Mafātīḥ al-jinān ( 351-355). Therein it
is stated that it was transmitted from Ja`far al-Ṣādiq (marwiyā
`an al-Ṣādiq; ibid). The original transcript mss. (naskh) of this
supplication contains numerous textual variants; the naskh ("version")
of the Shaykh (al-Ṭā'ifa, Muhammad b. Ḥasan al-Ṭūsī, d.460/1067)
differing from that of the Sayyid as it exists in his 'Ad`iya asār
Ramaḍān (p.237). The version printed in al-Qummī follows
that of the al-Ṭūsī in his al-Miṣbāḥ : (p.351).
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ
بَهَائِكَ بِأَبْهَاهُ
وَكُلُّ بَهَائِكَ بَهِيٌّ،
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِبَهَائِكَ كُلِّهِ
O my God! I
beseech Thee by Thy Bahā' ("Beauty-Splendor") in its utmost Glory
(abhā') for all Thy Beauty (bahā') is truly brilliant (bahiyy);
I, verily, O my
God! beseech Thee by the fullness of Thy splendor (bahā').
See further:
http://www.hurqalya.pwp.blueyonder.co.uk/03-Biblical-islam-BBst/mubahala.htm
Raḍī al-Dīn ibn
Ṭāwūs (1193-1266 CE).
The
The Muhaj al-da`wāt.. ("Lifeblood
of the Supplications...") is a compilation of prayers
attributed to the Prophet Muhammad and the Twelver Imāms compiled by
Raḍī al-Dīn ibn Ṭāwūs (1193-1266 CE). Within it is an Arabic prayer
attributed to the Prophet Muhammad which came to be entitled Du`a
al-ḥujub ("The Supplication of the Veils"). [18] This
`Prayer of the
Veils' has been transmitted in various recensions by, among others,
Muhammad Bāqir Majlisī the compiler of the Shī`ī encyclopedia The Ocean
of Lights (Bihār al-Anwār) and Bahā’
al-Din al-`Amili, Shaykh Bahā’ī (see below) who includes it in his
Kashkūl or ("The Begging Bowl").
Some Muslim scholars have doubted its authenticity. The fourth leader of
the Shaykhis, Hajī Zayn
al-`Abidīn Khān Kirmānī (1859-1941 CE) wrote an
over 300 page commentary on it in which
its authenticity is discussed (see his Sharḥ
du`a al-ḥujub, p.6ff.). The Du`a
al-ḥujub
contains the following line which
associates the word بهاء
bahā' with the Sinaitic
theophany [19]:
واسألك
بالاسماء التې تجيلت بها للكليم (موسى) على الجبل العظيم فلما
بدا شعاع نورالحجب
من
بهاء
العظمة خرت الجبال متدكدكة لعظمتك و جلالك و هيبتك و
خوفا من
سطوتك راهبة منك فلا اله إلا انت فلا اله إلا انت فلا اله إلا
انت
*
"I
beseech Thee [God] by the Names (al-asmā')
through which Thou didst manifest Thy glory (tajallayta)
before the Speaker (al-kalām, Moses) upon the mighty mountain
[Sinai]. So when radiant beams were generated from the Light of the
Veils [of Light hiding
the Divinity] through the Bahā’ ("Splendour") of
the Divine Grandeur (al-`azimat) the mountain was
levelled in pieces, before, that is, Thy Grandeur, Thy Magnitude
(jalāl) and Thy Awesome Tremendum (haiba). And such was out of fear
before Thy Gravitas (saṭwat) which exudes dreadful terror from
Thee. There is indeed no God save Thee. Indeed there is no God
save Thee. Indeed there is no God save Thee." (cf. Qur'ān 7:143).
Bahā’u'llāh, it will be recalled, mystically identified himself with the
Divine Being Who conversed with Moses on the Sinai of inner realization.
Relative to Bābī-Bahā’ī scripture the use of the word
Bahā’
("splendour/glory") here for the divine theophany upon Sinai, is
prophetically significant (see below). It is of interest that in one of
his writings the Bāb identified the "Greatest Name" with the Divine
Reality which appeared to Moses on Sinai (INBA. MS 6003C 173-188).
Indeed, in his Qayyum all-asmā sura 77 he also reckoned the
vehicle of this Divine manifestation the "Light of Bahā’" (cf.
below). [20]
Bahā’-Allāh, it will be recalled, mystically identified himself with the
Divine Being Who conversed with Moses on the Sinai of inner realization.
Relative to Bābī-Bahā'ī scripture the use of the word bahā'
("splendour/glory") here for the divine theophany upon Sinai, is
prophetically significant (see below). It is of interest that in one of
his writings the Bāb identified the "Greatest Name" with the Divine
Reality which appeared to Moses on Sinai (INBA. MS 6003C 173-188).
Indeed, in his Qayyūm al-asmā sūra LXXVII (77) he also reckoned the
vehicle of this Divine manifestation the "Light of Bahā'" (cf. below).
Tradition, furthermore, has it that Imām Ḥusayn related that the
"Greatest Name" was said to be contained in the Prophet Muhammad's Du`ā
al-Jawshan al-kabīr ("Greater Supplication of Jawshan"). In this prayer
God is addressed as One possessed of bahā' ("Glory"; see Qummī Mafātīh,
131ff) -- it is likewise reckoned that Imām Ja`far al-Ṣādiq had it that
the "Greatest Name" is contained in the so-called Du`ā Umm Dawūd
("Supplication of the Mother of David") near the beginning of which we
read, "Unto Thee [God] be Bahā' ("Glory").." (Qummī , Mafātīh 199).
The Ramadan
Supplication of the Celestial Pavilions
Possibly based on and echoing the Dawn Prayer of Ramadan is the
following spontaneous supererogatory supplication for the month of
Ramadan transmitted by Abī `Abd Allāh (Imām Ja`far al-Ṣādiq, d.
ADD)
as cited in Majlisi's Biḥār al-anwār from al-Iqbāl of Sayyid Raḍī al-Dīn
ibn Tāwūs (589/1193-664/1266),
"O my
God!
I verily, ask
Thee by Thy Name which is inscribed in the pavilion of Glory (surādiq
al-majd)
and I beseech
Thee by Thy Name which is inscribed in the pavilion of Splendour
(surādiq al-bahā').
I verily, ask
Thee by Thy Name which is inscribed in the pavilion of Grandeur (surādiq
al-`azamat)
and I beseech
Thee by Thy Name which is inscribed in the pavilion of radiance (surādiq
al-jalāl).
I verily, ask
Thee by Thy Name which is inscribed in the pavilion of Might
(surādiq al-`izzat)
and I beseech
Thee by Thy Name which is inscribed in the pavilion of Secrets (surādiq
al-sarā'ir)
which is
Foremost (al-sābībq), Paramount (al-fā'iq), Beauteous (al-ḥusn), and
Splendid (al-nayyīr).
And by the Lord
of the Eight Archangels (al-malā'ikat al-thamāniyyat)
and the Lord of
the Mighty Celestial Throne (rabb al-`arsh al-`aẓīm)."
(Cited Majlisī,
Bihar al-anwar 2nd ed. 58:43).
Six celestial pavilions
surrounding the Divine are spoken about in this supplication relative to
specific Divine attributes. They are occasionally mentioned in
Bābī-Bahā'ī scripture.
SOME USES OF
THE WORD بهاء
IN ISLAMIC SOURCES.
01. Islamic book
titles incorporating the word bahā' or its derivetives.
Abū Zakariyya'
Yaḥyā ibn Ziyād al-Farrā' (d.207/822)
and others.
See Sezgin GAS
VIII 123-5; Tehrani, Dharī`a IV 298; Kohlberg, A Medieval Muslim Scholar
at Work, Ibn Ṭāwūs and his Library (Leiden: Brill, 1992); Carter,
CHAL:123ff.
The word bahā', as well as
derivatives from the same Arabic root, are also found in the titles of
certain Islāmic books and treatises. There existed, for example, a work
about language called Kitāb al-Bahā' ("The Book of Bahā' =
Glory-Beauty-Splendour") by the celebrated grammarian Abū Zakariyyā'
Yayḥā ibn Ziyād [al-Aqa` al-Daylamī], known as al-Farrā' (d. 207/822).
On al-Farrā' see
for example, Carter,
`Arabic Grammar'
which is chapter 8
in
the Cambridge History of Arabic Literature (CHAL:123ff.).
The Kitāb al-Bahā' is listed in
the massive Shī`ī bibliography of Āghā Buzurg al-Tehrānī, al-Dharī`a .. (see
vol. 3:157 No. 550). According to the Amal al-āmil fi
'ulamā' Jabal 'Âmil, (ed. al-Sayyid Ahmad al-Husaynî, Baghdad: Maktabat
al-Andalus, 1385/1965, 2 vols) of Muhammad ibn al-Ḥasan al-Ḥurr al-`Āmilī
(d. 1104/1694) another Kitāb al-Bahā'
was written by a certain Shaykh al-Khalīl ibn Zafr ibn al-Khalīl al-Assadī
(ADD/ADD) (vol. 2:111 No. 313).
The Kitāb al-Bahā'
of al-Farrā' is listed in the massive Shī`ī bibliography of Āghā Buzurg
al-Tehrānī, al-Dharī`a .. (Vol. 3:157 No. 550) as
are a number of
others works whose titles are of interest; including three works
entitled Risāla al-bahiyya ("The Luminous Treatise")(see ibid, Nos
587f.). Several Shī`ī writers composed books entitled, al-Anwār
al-bahīyya ("The Glorious Lights") (for some details see ibid 3:420-1
Nos. 1661-1662 cf. also ). Examples of the Islamic use of bahīyya
("luminous") are numerous. The al-Dharī`a
of Aqa Buzurg Tehrānī also
lists a number of others works whose titles are of
interest; including, three works entitled Risāla al-bahīyya ("The
Luminous Treatise"). They deal with various subjects
(Nos 587f.) as works of
Shaykh Ḥusām al-Dīn ibn Jamāl al-Dīn
al-Tarīkhī (17th Century CE; on the Islamic Daily Obligatory Prayer);
Sayyid Fatīḥ Mīr Muhammad `Abbās and Shaykh Abī `Alī Muhammad Ismā`īl
al-Hā'irī al-Sīnā'ī (d. 1216/1801-2)
(al-Dharī`a 3:165-6).
Several
Shī`ī writers composed books entitled, The Glorious Lights (al-Anwār
al-bahīyya (for some details see ibid 3:420-1 Nos. 1661-1662). Bahā
al-Dīn Muhammad ibn Muhammad al-Mukhtārī al-Nā'īnī (d. ca. 1140/1727)
wrote a commentary on a grammatical work of Shaykh Bahā'ī (see
below) entitled,
al-Farā'id al-bahīyya fī Sharḥ
al-Fawā'id al-Ṣamadiyya ("The luminous gems in exposition of the
`Perpetual Benefits'). Examples of the Islamic use of bahīyya
("luminous") could be greatly multiplied.
It can also be
noted here that the great Sunni Qur'an commentator philosopher and
theologian Muhammad ibn `Umar, Abū al-Su`ud Muhammad ibn, Muhammad
Fakhr al-Dīn (d. 606/1209 ) -- author of the Mafātīḥ al-Ghayb al-mushtahir
bi'l-Tafsīr al-kabīr wrote an Arabic work entitled al-Barāhin al-Baha'iyya
("The Bahāī-Glorious-Proofs). Bahā’ al-Dīn Muhammad ibn Muhammad
Naqshband (718-791 AH = 1318-1391
CE), the founder of the Naqshbandiyya
Sufi order, or one of his disciples composed
a litany named after him entitled Awrād-i Bahā'iyya (see art. Algar EI2
VII: 934). The Shi`i writer Ḥasan ibn `Alī ibn Muhammad ibn Ḥasan al-Ṭabarī al-Māzandarānī
(d. ADD/ADD) wrote a book on kalām ("theology") entitled Kāmil-i
Bahā'ī which might be translated "The Glorious Perfection" or "Radiant
Fulfillment"... (Khuda Baksh Lib. 14. No. 1298).
Abū al-Ḥasan `Ali ibn Ibrahim al-Qummī
(d. c. 307/919)
Another early
medieval Shi`i Qur'an Commentator
Abū al-Ḥasan `Ali ibn Ibrahim al-Qummī
(d. c. 307/919) cited in his Tafsir a tradition in which ther word
bahā' if found.
- Tafsīr
al-Qummi, ed. al-Sayyid Tayyib al-Musawi al Jaza 'iri, 2 vols. Najaf:
Matba'at al-Najaf, 1386/1966..
- Tafsīr =,
Tafsīr, ed. Tayyib al-Mūsāwī al-Jazā'irī, 2 vols., Najaf 1387/1967
- Tafsīr al-Qummi. Edited by al-Sayyid Ţayyib
al-Jazā'irī. 2 vols. Qumm: Mu'assasah Dār al-Kitāb lil-Tibā'ah wa
al-Nashr, 1404/1984.
- Beirut 1991
- Rawḥ = Rawḥ al-jinān wa-rūḥ al-janān, 12 vols.,
Tehran I282-7/ 1962-5; 5 vols., Qumm n.d.
Avicenna (d. 1087
CE) and Yaḥyā Suhrawardī (d.1192 CE)
A Persian work entitled Mi`rāj
namah ("The Celestial Ascent") is attributed to both Avicenna (d. 1087
CE) and Yaḥyā Suhrawardī (d.1192 CE), the founder of the Illuminationist
(Ishrāqī) school. Within it the Arabic word bahā is associated with the
Persian farr (which may also signify radiant "glory"). It is stated that
the Prophet Muhammad in a pre-visionary state, "between waking and
sleep", recounted that "Suddenly Gabriel the Archangel descended in his
own form, of such beauty [bahā], of such sacred glory [farr], of such
majesty that all my dwelling was illuminated." The same association of
bahā and farr occurs in an angelogical context in a subsequent line
towards the end of this account of, and mystical commentary upon, the
ascent (mi`rāj) of the Arabian Prophet,
"Over against the valley, I saw
an angel in meditation, perfect in Majesty, Glory [farr], and Beauty
[bahā]."
This
angel is stated to have been named Michael, "the greatest of the
Angels." (See Corbin, Avicenna.. Ch.IV: 165ff., esp. p.171 + fn.13 and
p.175 + fn.25.)See
Henri Corbin, Avicenna and the Visionary Recital, Ch.IV "The Recital of
the Bird" 14. The Celestial Ascent (Mi`rāj-Nāmah) 165ff esp. p.171 +
fn.13 and p.175 + fn.25.
Abū Ḥāmid
Muhammad b. Muhammad al-Ţusî, al-Ghazālī ( d. 555 /1111).
In his
al-Maqṣad al-Asnā, fi Sharḥ asmā' Allāh al-ḥusnā
("Commentary upon the Most Beautiful Names of
God") the philosopher, theologian and mystic
Abū Ḥāmid al-Ghazali
commenting at one point upon the Divine
attribute al-Jalāl (No.42) states
"Everything that is in the
world is [expressive of] Beauty (jamāl), Perfection (kamal)
Glory (Bahā') and Excellence (ḥasan)."
(ed
Shehadi, p.127 cf. trans.
)
Rashīd al-Dīn
Maybudī
(d. after
520/1126) and his early Persian Tafsīr work the
Kashf al-asrār.
In his lengthy, ten volume (in the classic printing
of the 1950s>) commentary entitled Kashf al-Asrār, Rashīd al-Dīn
Maybudī explains Qur'ānic verses in terms of their (1) literal meaning,
(2) historical and doctrinal background and (3) spiritual signifīcance
often exposing Sufī teachings as reflecting the
opinions of `Abd-Allāh al-Anṣārī
of Herat (396- 1006-1089 CE). His comments on the spiritual senses of
the basmala of the Sūrat al-Fatiha includes
some interesting statements oriented around the (above cited)
hadith in which Jesus interprets the "B" of the basnala as signifying
the word Bahā'.
The Third Section on the
بسم الله الرحمن الرحيم
(Bismillāh
al-Raḥman al-Raḥmin
(In the Name of God, the Merciful the Compassionate). The
[letter] B (al-bā') is bahā'-Allāh and the "s" (al-sīn) is sanā'-Allāh
("The Radiance of God") and the "m" (al-mīm) is mulk-Allāh ("The
Dominion of God"). Here there is allusion to the [modes of the]
pleasantry of the Godhead (madhāq-i khudawand) for the gnois
of the [letter] B (al-bā') of the bism-Allāh is allusive of
the "Glory-Beauty of the Divine Oneness" (bahā'-i aḥadiyyat) while
the [letter] "s" (al-sīn) is [further allusive of the]
"Radiance of the Divine Perpetuity" (sanā'-i ṣamadiyyat) and the
[letter] "m" (al-mīm) is "The Dominion of the Divinity" (mulk-i
ilāhiyyat).
Alternatively, Bahā' may indicate [the quality of being] Self-Subsistingness
(qayyūmī) while sanā' (Radiance) [the quality of] Enduringness (daymūmī)
and mulk (Dominion), [the quality of ] Eternality (sarmadī).
Again, alternatively Bahā' may indicate Pre-existence (qadīm),
sanā' (Radiance) karīm (Generosity) and mulk (Dominion) [as
well as the quality
of] `aẓīm (Grandeur).
Then again Bahā' may be associated with [the Divine] Jalāl
(Glory), sanā' (Radiance), with [the Divine] Beauty (jamāl) and
mulk (Dominion) with [the Divine] Imperishability (bī zawwāl).
Yet again Bahā' may be allusive of the attracted heart (dil-i
ribā), sanā' (Radiance) the augmenting love (mihr-i fazā)
and mulk (Dominion) of non-finality (bī fanā').
(Maybudi,
Tafsir, vol.1: 26-27)
`Alī ibn Ahmad
(Muḥyī al-Dīn) al-Būnī (d. 632/ 1225 CE)
A
stunning, and for
some
Bahā'īs prophetic, occurrence of the word bahā' in a mystical text, is
its use in the work Shams al-ma`ānī ("The Sun of Mystic Meaning")
of `Alī
ibn Ahmad
al-Būnī (d.1225 CE) where
some words about a Divine theophany associated with Acre in
Palestine are
commenting
in connection with
"the name Bahā' ("Glory/Splendour").
This passage has been cited and translated into Persian by `Abd al-Hamid
Ishraq Khavari from the Istidlaliyya text entitled Dala'il al-`Irfan of the
learned Baha'i apologist Hajji Mirza Haydar `Ali Isfahani (d. Acre 1921):
از جمله شيخ بونی در فصل يازده كتاب شمس
المعانی در ذيل شرح اسم بهاء ميفرمايد
:
... سوف يشرق الله اشراقا
من الوجه البهی الابهی باسم البهاء فی اليوم المطلق و يدخل مرج عكا و يتحد علی
من علی الارض كلّها
God will cause a
radiant sunbeam (ishrāq
an) to shine forth from His
splendid (al-bahīyy), all-Glorious (al-abhā') Countenance
(al-wajh) with the name of Bahā' (bi-ism al-bahā')
on the Universal Day (yawm al-muṭlaq). And He shall enter the
meadow [vicinity] (marj) of Acre (Akkā'
in
Palestine
now
Israel) and unite all the peoples of the earth" (cited
Ishraq Khavari, Raḥiq-i
makhtum 1:365-6)
Much better known
than al-Būnī's Shams
al-ma`ānī is his Kitāb Shams al-ma`ārif
wa laṭā'if al-awārif ("The Sun of Gnosis
and the Subtleties of the ..") which exists in various
recensions and has several times been printed.
Another work of al-Būnī is his his quite lengthy (over 220pp) volume entitled Sharḥ al-jululūtiyya al-kubrā
("Commentary upon the Greatest Reverberating Soundl" [?])
which is printed in the volume Manba` uṣūl al-ḥikma' ("The Fountainhead of
the Foundations of Wisdom"; pp. 91-322). This work includes many magic
squares and talismans and much on a complex magico-occult level. This text
incorporates several graphical and other forms of the Mightiest Name of God associated with Solomon and Imam `Ali
(d. 40/661). At one point there is an incantatory text incorporating a "mighty mystery"
(al-sirr al-`azīm). It takes the form of a rythmic poetical line in which
the word
بهاء
occurs twice possibly with the meaning "Beauty-Majesty-Glory" causing
the bewilderment or astonishment of the poeple. This text which a loose translated reads
as follows:
*
وأبهتت كل العالمين ببهتت
بهاء
بهاء
الهيبت الناس
وأبهتت *
"Let all the worlds
be astonished! through an astonishment (bi-bahta) at the Bahā'
(Majesty-Beauty-Glory),
the Bahā' (Majesty-Beauty-Glory) of the dreadful awe of the people. So be astonished!"
(Manba` uṣūl al-ḥikma', 262).
Exactly how بهاء
بهاء
is to be understood in
this magical formula and the wider context is uncertain. One is reminded of
Zulaykha's astonishmet at the stunning beauty of Joseph (cf. Q. 12: ADD). It
is stated by al-Būnī that after knocking upon his gate or door the above
line should be repeated three times by someone who desires to enter into the
presence of a Ruling Sovereign (ḥākim). Similar incantatory formulas are
given for other specified tasks or to actualize other ends.
`Abu `Abd-Allah
Muhammad Ibn al-'Arabī (d. 638/1240)
,
Muḥyī al-Dīn ibn
al-`Arabī.
The Great Shaykh, Muḥyī al-Dīn
ibn al-`Arabī (1140-1240), in his magnum opus, the lengthy al-Futūḥāt al-Makkiyya
("Meccan Revelations (Openings") which was
partially orally commented upon by Bahā’-Allāh during his two year
sojourn in Sulaymāniyya (1854-56)
(see GPB:
122), occasionally uses the word bahā' or a related derivative of
the same Arabic root. In, for example, Futūḥāt chapter 65, on the
`Gnosis of Paradise', there is reference to the appearance of God unto
certain inmates of Paradise. In the course of a Divine colloquy, mention
is made of such as are angelically clothed with or whose "faces" are
radiant with, bahā' ("glory"), jamāl ("beauty") and nūr
("light").
ADD Mi`raj
rooted
references…
`Abd al-Qadir
Jīlānī (d.1165 CE),
In a lengthy prayer (salāt
al-kubrā) contained in the volume entitled
Fuyūḍāt al-Rabbānī ("Lordly
Graces") ascribed to `Abd al-Qadir
Jīlānī (d.1165 CE)the founder of the Qadirī Sufi order, the Prophet
Muhammad is called al-nūr al-bahīyy ("the
luminous or glorious light")
(Jīlānī, Fuyūḍāt.. 148).
al-Miqdād ibn
`Abdu'llāh al-Ḥillī (d.826/1422-3),
The word bahā' is
furthermore, sometimes contained in numerous Islāmic theological,
mystical and other literatures. al-Miqdād ibn `Abdu'llāh al-Ḥillī
(d.826/1422-3), for example, in the course of discussing the
impossibility of an anthropopathic Essence of Divinity -- God's having
such emotions as joy and anguish -- in his Irshād al-ṭālibīn ilā nahj
al-mustarshidīn ("The Guidance of Seekers unto the Path of Travellers")
writes that the "Necessarily Existent" (wājib al-wujūd = God) by
virtue of His being "the origin of every perfection and the cause of all
bahā' ("glory") and jamāl ("beauty") has the perfection of
perfections and the bahā' al-ajmal ("most beauteous
glory")." Furthermore, "all bahā' ("glory"), jamāl
("beauty") perfection (kamāl) and rational good are God's, for He is
the Beloved One and the One Adored... the Necessarily Existent is He Who
is in the acme of kamāl ("perfection"), jamāl ("beauty"
).
`Abd al-Karīm
al-Jīlī (d.c. 832/1428)
The Shī'ī
te Sufi `Abd al-Karīm
al-Jīlī (d.c. 832/1428) in the prolegomenon to his important al-Insān
al-kāmil.. ("The Perfect Man..") refers to God as being
clothed in both "glory and splendour" (al-majd wa'l-bahā)
(see al-Insan vol. 1:4).
Muhammad ibn Ḥusayn al-Āmilī
= Bahā' al-Dīn al-Āmilī
(b. Baalbeck c.1547, d. Isfāhān 1622
CE).
Perhaps the most famous Bahā' al-Dīn was the Safavid
theologian, mystagogue and man of letters, Bahā' al-Dīn Muhammad ibn
Ḥusayn al-Āmilī author of around 100 works including a
well-known anthology entitled Kashkūl ("Begging-Bowl"). A one time
Shaykh al-Islām of Isfāhān appointed by Shāh `Abbās the Great, he
adopted the takhalluṣ (pen-name) Shaykh Bahā'ī. [25]
In an untitled Persian Tablet mostly concerned with the exercise of
wisdom (hikmat) in proclaiming the Bahā'ī religion and making reference
to the supreme martyrdom of Āqā Buzurg Khurasānī known as Badī`
("Wondrous") who delivered the Tablet of Bahā'-Allāh to Nāṣir al-Dīn
Shāh, Bahā'-Allah refers to "Shaykh Bahā'ī and his poetry"
though he does not seem to alot him any exalted station:
و
اينكه در اشعار شيخ بهائی مرقوم داشته بوديد اين عبد شهادت ميدهد
كه اسراريكه اليوم در وسط آسمان و زمين كشف شده و آن جناب بر آن
مطلع گشته صد هزار مثل شيخ مرحوم وفوق فوق آن بان عارف نبوده و
مطلع نگشته چنانچه مشاهده نموده ايد كه علمای اعلام چه اوهاماتی در
ظهور قائم مجسّم نموده اند و چه مقدار از اوراق لطيفه ممرّده را
بذكر ظنونات لا يسمن لا يغنی سياه نموده اند كتب متعدده در اينمقام
نوشتهاند و كلمه از آنرا ادراك ننموده اند
"As to what thou hast
registered in the poems of Shaykh-i Bahā'ī. This
servant (`abd = Bahā'-Allah) giveth testimony (shahādat) to
the mysteries (asrār)
that are today unveiled throughout the expanse of the
heavens and of the earth, as realized by that eminent one (ān jināb)
[the addressee]!
Indeed, one hundred thousand the like of that late Shaykh
[Bahā'i] and many more beyond even that one never did come to
realize anything of significance. It is thus the case, as thou have born witness,
that the informed `ulamā'
either entertain imaginary fancies (awhāmāt)
regarding the manifestation of the Qā'im or repeatedly produce numerous
specious pages (awrāq-i
laṭīfah)
thus blackening things in refutation [of the Babi-Bahā'i Cause] by mentioning all
manner of fanciful notions (zannunat) that are of no lasting
value. Numerous books have been composed regarding
these matters from which nothing touching upon true
understanding is generated."
[The above translation is under
revision and correction]
Further miscellaneous
examples of the use of the word Bahā'
An example of a non-religious, geographical usage, it may be noted that the
noun Bahá' indicates "one of the hamlets of the [minor] district of
Shahriyār which is an administrative division of Tehran which one had a
population of 194" (Dehkhoda, Lughat Námih, entry Bahá' (p.395 drawing upon
a Persian Geographical Dictionary).
The word
Bahā' in early Shaykhism (al-Shaykhiyya):
Treatises on the significance of the "Greatest Name"
are also found in the writings of Shaykh Aḥmad al-Aḥsā'ī (d. 1243/1826
CE) and Sayyid Kāẓim Rashtī (1259/1843). Regarded as the two most
important Muslim harbingers of the Bābī-Bahā'ī Faiths (see GPB:97)
Bahā'is find statements propetic of the Babi and Bahā'i religions in
their writings and here and there find allusions to the importance of
the word bahā' or the person of Bahā'-Allah. The fountainhead of
al-Shaykhiyya (Shaykhism), of the Shaykhi school of Shi`i Islam (see
further below), Shaykh Aḥmad al-Aḥsā'ī (d. 1826) is believed by
Bahā'is
to have alluded to the date of the advent of Bahā'Allah in a cryptic use
of the qur'anic phrase "after a while" (ba`d al-hin). This in that the
abjad numerical value of this (hin) is sixty-eight: H= 8 + Y= 10+ N = 60
totals 68 and after 68 is 69 which is seen as an an allusion to the year
1269 AH. This year corresponds to 1852-3 which is the year in which
Bahā'-Allah received his prophetic call in the Siyah Chal ("Black Pit")
dungeon in Tehran.
In the writings
of Shaykh Ahmad ibn Zayn al-Din al-Ahsa'i (d. 1243/1826)
TO BE ADDED
In his Tafsīr sūrat al-tawhīd
(Commentary on the Sūra of the Divine Unity) as noted above, Shaykh
Ahmad quotes Imām Ja`far al-Ṣādiq in exposition of the letters of the
basmala by the child Jesus. He adds an alternative
explanation for its third letter "M" aside from the usual mulk
(="Dominion"). It is again said to be something indicative of a radiant
phenomenon like Bahā' (splendour) and sana' (Brillliance), namely
majd (Radiance). al-Ahsa'i also continues to comment on the relationship
between Bahā' and Ḍiyā' in the Light of the Logos-Self of God and the
Genesis of Reality through the Divine Will:
"I
[Shaykh Ahmad] say that the reality of the Surat al-Tawhid (= Q.
112) relative to its befitting exposition has many facets such
that our level of knowledge proves incapable of penetrating its
depth... it is relayed from Imam al-Sadiq -- upon him be peace
--- that "The [letter] "B" (al-bā') is Bahā’-Allāh
("the Glory of God"), the [letter] "s" (al-sīn) is Sanā'-Allāh
("the Brightness of God") and the [letter] "m" (al-mīm) is the
Majd-Allāh ("the Radiance of God")". It is [normally]
relayed [in the tradition] that it [the letter "m"] is the
Mulk-Allah (Dominion of God) for [in reality] this
corresponds to His (God's) Logos-Self (nafs) for such is indeed
possessed of Bahā'' (Glory...) which is the [reality of the
Divine] Splendor (al-ḍiyā'). And the intention of this is what
precipitated His-its [the Logos-Self's] Genesis (ibtida') from
existence by means of the Divine Will (min al-wujūd
bi-mashiyyatihi). It [the Logos-Self, etc] is allusive of the
Universal Intellect (al-`aql al-kullī) as is indicated through
His [God's]-- exalted be He-- [qur'anic] saying,
مَثَلُ نُورِهِ كَمِشْكَاةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ
"The likeness of
His Light is as [light streaming from] a Niche (mishkat)
containing a Lamp (al-miṣbāḥ), etc." (=Q. 24:35a) as well as
what is before it of the Masters ( ) or
of Intellect generated Existence (?) (al-wujud
al-`aqliyya) .... (T-Tawhid, 3-4).
Sayyid K
āẓim
Rashti (d. 1259/1843)
19th centrury
lithograph edition of the Sharḥ al-qaṣīda al-lāmiyya
of `Abd al-Baqi Afandi [Mawsuli]...

شرح قصيده
لاميه عبدالباقى افندى
Sharḥ al-qaṣīda al-lāmiyya
`Abd al-Bāqī Effendi [Mawsuli]
Sayyid Kāẓim is
reckoned by Bahā'īs to have prophetically alluded to the mystery of the
word bahā' in the opening cosmological sentence of his recondite
commentary on a poem of `Abd al-Bāqī Afandī al-Mawsulī (d. 1278/1861),
the Sharḥ
al-qaṣīda al-lāmīya
("Commentary on the Ode Rhyming in the Letter "L")(cf. Lawson,
"Remembrance", 43 fn.6.) The Shaykhi bibliographer and leader Kirmānī in
his Fihrist (= No. 149 p. 293) states that the original, 16,000 verse
mss. is lost but refers to the old lithograph printing which is
presumably the very rare ([Tabriz] n. p., 1270/1853). Sayyid Kazim
Rashti, in somewhat cryptic fashion, also mentions the "Point" -- which
on one level indicates the essence of the hidden letter "B" (cf. the dot
of the Arabic/Persian letter "B") -- is related to the letters "H" and
"A". For Bahā'īs these letters, in conjunction, indicate or spell the
proper noun and greatest name Bahā'. These opening words in the Qasida
al-lamiyya have been referred to, for example, by Bahā’-Allāh in a
Tablet to Mullā `Ali Bajistānī (see Mā'ida 8:139) This work
commences (cf the scan above) as follows:
Loosely
translated the opening words might be loosely translated,
"Praise
be to God Who hath ornamented the brocade of existence
with the mystery of differentiation
(sirr al-baynūnat)
by virtue of the ornament of
the emergent Point (irāz al-nuqat al-bāriz) from whence cometh the
letter "H" (al-hā') through the letter "A" (bi'l-alif), without
filling up (ishbā`) or segregation (inshiqāq)" (see Sharḥ
al-qaṣīda, p. 1 also cited `Abdu'l-Bahā’,
Makātib 1:41).
At a
much later section of the Sharḥ
al-qaṣīda
(unpaginated) Sayyid Kāẓim, commenting on the exalted status of Mūsā
al-Kāẓim (d.799, the seventh Imām) in connection with the divine "Light"
mentioned in the Medinan Qur'ānic `Light Verse'(24:35), explains
that this "Light" is (on one level) synonymous with the "Radiance"
(al-ḍiyā') and the "Glory" (al-bahā). At one point he writes, "the Bahā'
("glory") is al-Diyā' ("Radiance")." In reality it is the
"Primordial Light" and the "Greatest, Greatest Name" (al-ism al-a`ẓam
al-a`ẓam) through which God created the "heavens and the earth" and
whatsoever is therein.
Sayyid K
āẓim on
some terms in the al-Khuṭba al-ṭutunjīya ("The Sermon of the
Gulf").
Also worth noting here
is the fact that Sayyid Kāẓim, commenting on a phrase containing the
word "splendour" (Diyā') in al-Khuṭba al-ṭutunjīya ("The Sermon of the
Gulf"), attributed to Imām `Alī, identified it with bahā'
("radiant glory") and wrote, "it is the light of lights, the very Light
which illuminates the lights". This was alluded to in Jesus' words
related by Imām Ja`far al-Ṣādiq, "the "B" (bā') of `In the Name of God
the Merciful the Compassionate' (Bismi'llāh al-Ramān al-Rahīm) which is
Bahā’-Allāh (see above). This is the bahā', Sayyid Kāẓim adds, which is
mentioned in the opening line of the Shī`ī Dawn Prayer (cited above;
refer, Sayyid Kāẓim, Sharḥ
al-khuṭbat.. 20).
Some notes on
later Shaykhi leaders and thinkers
Kirmānī,
Ḥājjī Mīrzā Muhammad Karīm Khān. (d. 1288/ 1871)
Du`ā
'al-sahar ("Treatise in Commentary upon the Dawn Prayer").
Kirman: Sa`āda, n.d.
This Treatise
has been twice printed. Firstly in 1317/ 1899-1900 and secondly in
1351/1932-3. See Kirmānī, Fihirist p.367, No.323.
Among those Muslims who wrote a
commentary on this Dawn Prayer but re
mained
both anti-Bābī/Bahā' ī, was the third head of the Kirmānī Shaykhis,
Ḥājjī Mīrzā Muhammad Karīm Khān Kirmānī (d. 1288
AH/1871 CE). In his Arabic Treatise in Commentary upon the Dawn Prayer
(written 1274 AH/1857 CE) he records the tradition that it contained the
"Greatest Name". Karīm Khān equates bahā' in its opening line with the
synonym ḥusn (= `beauty, excellence..') and
goes on to explain that "the bahā' of God (bahā' Allāh) signifies the
first of the tajalliyāt Allāh ("effulgences of
God").. higher than which there is nothing
else". It is the cause of the emergence of everything other than itself
and is "the Essence of Essences". It was
by
virtue of it that all existence originated
for "it is the station of the [first letter] "B"
(Bā') of Bismi'llāh.." (Commentary,19).
Though antagonistic to the person of Bahā’-Allāh,
Karīm Khān regarded the Bahā' of God as the primordial cosmological
Reality. He was aware of the exegetical traditions and of their
linguistic and theological import, but reMa’idihined heedless and
antagonistic towards the Bābī and Bahā'ī religions.
Kirmānī, Ḥājjī
Zayn al-`Abidīn Khān Kirmānī, [5h Kirmani Shaykhi leader]
(1276-1360/1859-1942).
Sharḥ du`a
al-ḥujub. Kirmān: al-Sa`āda, n.d.
Kirmānī,
(Shaykh) Āqā Ḥajjī `Abu'l-Qāsim b. Zayn al-`Ābidīn Khān, [6th Kirmani
Shaykhī leader] (1314-1389/1896-1969).
APPENDIX 1

Gold coin of Bahā'
al-Dawlah, Būyid "king in Rayy".
Here
it may be noted that the word the word baha’ has occurred hundreds of
times throughout the Islāmic centuries as a component of Islāmic
honorific titles applied to eminent Muslims. Hundreds of Muslims have
been designated "Bahā’ al-Dīn", the "glory/splendour of religion". [24]
Bahā’ al-Dīn Walad of Balkh (d. 1230 CE), meaning "the splendour-glory
of religion from Balkh" is the designation, for example, of the father
of Jalāl al-Dīn Rūmī (1207-1273 CE), famed author of the `Persian
Qur'ān/ Bible', the Mathnawī. The founder of the Naqshbandiyyah Sufi
order was Bahā’ al-Dīn Muhammad Naqshband (d.1391 CE ).
Perhaps the most
famous Bahā’ al-Dīn was the Safavid theologian, mathematician,
Sufi mystagogue and man of
letters, Bahā’ al-Dīn Muhammad ibn Ḥusayn al-Āmilī (b. Baalbeck
c.1547, d. Isfāhān 1622 CE), author of around 100 works including
a well-known anthology entitled Kashkūl ("Begging-Bowl"). A one
time Shaykh al-Islām of Isfāhān appointed by Shāh `Abbās the Great, he
adopted the pen-name (takhallus) Shaykh
Bahā’ī. [25] There exists a Persian mathnawi mystical poem
attributed to him which celebrates and highlights the mystery of the
"greatest name". He, for example, has it that the "greatest name" is the
Name, by virtue of a sunburst of which, Moses experienced the luminous
Sinaitic theophany. By reciting it Jesus resurrected the dead. Indeed,
it enshrines the "treasures of the Names" (kunāz-i-asmā')
For
details see Lambden at URL:
http://www.hurqalya.pwp.blueyonder.co.uk/BIBLIOGRAPHY-HYP/15-SAFAVID/Shaykh%20Bahā'i.htm
According to Ishrāq Khāvarī,
Shaykh-i-Bahā'ī adopted this pen-name in the light of the traditions of
the Imāms about the Greatest Name and the occurrence of the word Bahā in
both the Dawn Prayer of Muhammad Bāqir (see above) and the Supplication
of the Mother of David (Du`a-yi Umm Dawúd) -- in which the sixth Imām
Ṣādiq said the Greatest Name was contained (see Ishrāq Khāvarī, Jannāt-i
Na'īm 1:469; cf. Noghabai,149).
A Chronological
Listing of Select Persons
accorded the title Bahā' al-Dīn in Islamic history.
The following
are a few examples of the many persons whose titles or names included
the word bahā'
in the form of the title
Bahā' al-Dīn; some very well
known others not so famous:
[1] Bahā'
al-Dawlah, wa-Ḍiyā' al-Malla, Abū Nasr Fīrūz Khārshādh ibn `Aud
al-Dawla Fanā-Khusraw (379 /989-90-- XXX/1012 CE) a Būyid "king in
Rayy" who invaded Fars where he subsequently died (see Coin
above)
. See
also Tunukabūnī, Qisas al-'ulama' ed. 2004,
p. 531. Da'irat al-ma`arif 13:62-63; Add
[2] Bahā’
al-Dīn Karaki = Abu Bakht Muhammad ibn Ahmad ibn Abu Be'r Kharaqi (Marvaze)
(d. 533/1138-39). According to Pingree he "was born in a village named
K¨araq near the city of Marv, where he apparently spent his professional
life and where he died in 533/1138-39. His name is sometimes given as
Abū Moḥammad `Abd-al-Jabbār b. `Abd-al-Jabbār b. Moḥammad; and he is
sometimes identified with Bahā’-al-Dīn Abū Moḥammad K¨araqī, a
philosopher and expert on the mathematical sciences of whom a biography
is given by Bayhaqī (Wiedemann, pp. 72-73 [Aufsätze I, pp. 654-55]) "
from D. Pingree EIr. art. ; See also Brockelmann, GAL Supp. I, (Leiden,
1937), X.
[
3] Bahā’
al-Dīn Muhammad Walad ibn Husayn ibn Ahmad Katib Balkhi (546-628
AH = 1151-1231 CE),
father of the famous poet Jalāl al-Dīn Rūmī (1207-1273 CE).
See art. H. Algar, EIr. ADD , "In his lifetime he was generally known as
Bahā’-e Walad, and often referred to in addition by the title solṭān
al-`ulamā’ (king of the scholars)".
[
4] Bahā'
al-Dīn Zakariyyā, known as Bahā' al-Ḥaqq, ("the glory of the True
One") a Suhrawardī saint (c.1182-3-1262 CE).
[5] Malik
Bahā' al-Dīn Tugrul (late12th-early 13th cent CE), Indian
slave born architect associated with the Sultans of Delhi. See Abū 'Umar
Minhaj al-Din 'Uthman ibn Siraj al-Din al-Awzjani, known as Minhaj-i
Siraj, Tabaqāt-i Nāṣirī (Calcutta, 1864), pp. 144-46; H. G.
Raverty's notes on Baha alDin Tughrul in his translation of the
Ṭabaqāt-i Nāṣirī (London, 1881), vol. 2, pp. 554-57; Muhammad Qasim
Hindu Shah, Tārfkh-i Firishata, vol. 1 (Lucknow, 1864), p. 59;
Mehrdad and Natalie H. Shokoohy, The Architecture of Baha al-Din
Tughrul in the Region of Bayana, Rajasthan' 1987 In Muqarnas IV: An
Annual on Islamic Art and Architecture. Oleg Grabar (ed.). Leiden:
E.J. Brill. 1987.
http://archnet.org/library/documents/one-document.tcl?document_id=3589.
[
6]
Bahā’ al-Dīn Juwaynī, Muhammad ibn Shams al-Din,
the father of the 13th century CE. historian.
[7] Bahā' al-Dīn Baghdādī or Baghdādakī = Muhammad
ibn Mu`ayyad Baghdādī (Baghdādakī) Khwārazmī (d. after 688/1289). He was
a "master of the art of Persian letter-writing (tarassol) in the
6th/12th century...from Baghdādak, a place in Khwārazm...His rise to
fame began when he took charge of the dīvān-e enÞā' (chancellery) of the
Kúarazmshah `Alā' al-Dīn TekeÞ b. Èl Arslān (r. 568/1172-596/1200). In
the Haft eqlīm (I, p. 106) he is said to have also been the secretary of
the next K¨úarazmÞah, Sultan Mohammad (596/1199-617/1220), but
this is hard to verify"
( Z. Safar EIr. vol. ADD ).
[8]
Bahā'
al-Dīn Zuhayr = Abu'l-Faḍl Muhammad al-Muhallabī al-Azdī, a
celebrated courtier and official
Arab poet of the Ayyūbids (581-616 AH =
1186-1258 CE). He is several times cited by
Shaykh Baha'i in his Kashkul (e.g. ed. Beirut: al-A`lami,1420/1999,
vol.3:32-3, 289-90).His Diwan has been published (Brockelmann, GAL
I:307-8 +Supp. I:465-6; J. Rikabi art. in EI2 1:912-3).
[
9]
Baha al-Dīn Aslam ( d. ADD/ADD), a Mamluk who rose to the rank of silahdar
(sword bearer) in Cairo during the reign
of Sultan al-Nasir Muhammad (
). See Behrens-Abouseif, Doris. 1989. Islamic
Architecture in Cairo. Leiden: E. J. Brill. Williams, Caroline.
2002. Islamic Monuments in Cairo: The Practical Guide. Cairo: The
American University in Cairo Press: 93-94.
http://www.touregypt.net/featurestories/silhdarmosque.htm
[10]
Bahā’ al-Dīn Muhammad ibn Muhammad
Naqshband (718-791 AH = 1318-1391
CE ). The founder of the Naqshbandiyya Sufi
order "Bahā' al-Dīn left behind no
writings (with the possible exception of a litany named after him
, Awrād-i Bahā'iyya)" (VII: 934). See art. Algar, EI2 VII:
93 -934; cf. idem, EI2 VII Nakshbandiyya,
VII:934-939 and idem., EIr. `Bahā' al-Din Naqshband
ADD.
[10]
Bahā' al-Dīn Yusuf Ibn Rafi Ibn Shaddad (d. ADDD / ADDD)
author of a history of Salah al-Din (Saladdin). See H. A. R. Gibb, The
Life of Saladin: From the Works of Imad ad-Din and Baha ad-Din.
Clarendon Press, 1973. More recently published as `The Rare and
Excellent History of Saladin' by Baha Al-Din Yusuf Ibn Rafi Ibn
Shaddad and trans. Donald S. Richards. Ashgate Pub Ltd ,2001)
ISBN-10: 0754601439.
[11]
Bahā'
al-Dawlah, Muhammad Ḥusaynī Nūrbakshī (d.c.1507 CE) an
outstanding physician of the Safavid era. He received the title
Bahā' al-Dawlah from the then Shāh.
[
XX]
Shaykh Bahā' al-Din al-`Āmilī
(
??) Tunukabūnī, Qisas al-'ulama' ed. 2004, pp. 267,317, 324, 351,
371-2, 380, 425, 603.
[13]
Bahā' al-Din al-`Āmilī = Shaykh Bahā'i = Muhammad ibn Ḥusayn
al-Āmilī (b. Baalbeck c.1547, d. Isfāhān 1622 CE) (see above).
See
http://www.hurqalya.pwp.blueyonder.co.uk/BIBLIOGRAPHY-HYP/15-SAFAVID/Shaykh%20Baha'i.htm
[XX]
Bahā' al-Din Jubba`i (d. ADD/ADD).
[
14]
Bahā' al-Din al-Nabāṭī son of `Ali
Āmilī (d. Addd/Addd) See Aqa Buzurg Tehrani, Tabaqat
5:88.
[15]
Bahā' al-Dīn Muhammad ibn Hasan Isfahani, Fāḍil Hindī
(1062-1134 AH =1652-1722). See Add
; Henry Corbin, 1976 [Anthologie des Philisophes Iraniens: XVIII]
29-33; Tunukabūnī, Qisas al-'ulama' ed. 2004, No. 74 pp.
404-416.
[17]
Bahā' al-Dīn Muhammad
ibn Khwajah Shams al-Din Muhammad... Tunikabūnī, Qisas al-'ulama'
ed. 2004, pp. 493-4.
____________________
On the origins and relationship of names
including _____al-Dīn (i.e. Bahā’ al-Dīn) see J. Kramers, `Les noms musulmans
composés avec Dîn', Acta Orientalia V (1926) 63-67. See further J.
Kramers, `Les noms musulmans composés avec Dîn', Acta Orientalia
V (1926) 63-67. See also Dehkhodā, Lughat-Nāmih, Bahā' al-Dawlih/
Bahā' al-Dīn..(397f); Bustani, Da'irat al-Ma`raf ADD HERE.See also
Dehkhodā, Lughat Nāmih, Bahā’ al-Dawlih/ Bahā’ al-Dīn..(397f); Butrus
al-Bustani, Da'irat al-Ma`arif, `Bahā'' vol. 5:
633-5.
___________________
BIBLIOGRAPHY AND
ABBREVIATIONS
`Abd al-Bahā’, (`Abbas Effendi
eldest son of Baha’-Allah) (d. 1921 CE).
- Makātib-i hadrat-i `Abd
al-Bahā [= MAB] Vol.1 Cairo, 1910.
- A Traveller's Narrative...
(Trans. by E.G. Browne), A New and Corrected Edition, Wilmette,
Illinois: Bahā'ī Publishing Trust, 1980.
- Tablets of Abdul-Baha
Abbas. [=TAB] Comp. Albert R. Windust. Vol. III Chicago: Bahai
Publishing Society, 1919.
Abrahams, Israel.
al-Aḥsā'ī, Shaykh
Aḥmad (d. 1243/ 1826)
-
Tafsīr sūrat al-tawīd (“Commentary on the
Sūra of the Divine Unity”)
-
2nd ed. Kirmān: Maba‘a al-sa‘āda,
1379/1959-60.
Afnān, Dr. Muhammad.
Afshār, Ḥājjī Mīrzā
Muhammad,
Albee
Mathews, Loulie.
`Andalib Editorial
Board of the National Spiritual Assembly of the Bahā'īs of Canada.
-
Mahbūb-i-`Alam (The Beloved of the World), Commemorative volume for the
centenary of the ascension of Bahā’-Allāh, Holy Year 1992-93. Canada:
`Andalib Editorial Board of the National Spiritual Assembly of the
Bahā'īs of Canada. n.d. [1992].
The Bāb, Sayyid `Ali Muhammad
Shirazi (d. 1850 CE).
-
Qayyūm' al-asmā'
-
Dalā’il-I sab‘ah n.p.
n.d.
-
Bayān-i farsī n.p. n.d.
-
al-Bayān al-‘arabī n.p. n.d.
-
Kitāb-i panj sha’n n.p. n.d.
-
Kitāb al-asmā
'
Haykal
al-dīn n.p. n.d.
Selections from the Writngs of
the Bāb. [=SWB] Haifa: Bahā’ī World Centre, 1976.
Bahā’-Allāh. Mirza Ḥusayn `Ali Nuri (d. 1892 CE).
-
Āthār-i-Qalam-i-a‘lā,
majmū‘a-yi munājāt. n.p. [Tehran]: BPT., 128 Badī‘
-
Iqtidārāt va chand Lawḥ-i
dīgār [”Powers and a selection of other Tablets”] n.p. [Bombay] 1310
A.H./1892-3 CE.
-
The Kitāb-i-Aqdas. Haifa:
Bahā’ī World Centre, 1993.
-
Epistle to the Son of the
Wolf. (trans. Shoghi Effendi), Wilmette, Illinois: Bahā’ī
Publishing Trust, 1971.
-
Gleanings from the Writings
of Bahā’-Allāh. London: BPT., 1949.
-
-
The Hidden Words. London:
Bahā’ī Publishing Trust, 1975.
-
Kitāb-i-Iqān: The Book of
Certitude (trans. Shoghi Effendi). London: Bahā'ī Publishing Trust,
1961.
-
MAM = Majmū`a-yi
alwā-i-mubāraka harat-i-Bahā’-Allāh. Cairo: 1338 A.H. / [1919-] 1920
CE. Rep. Wilmette, Illinois, 1982.
-
Tablet to `Alī Muhammad
Sarrāj in MA 7:4-118.
-
SV = The Seven Valleys and
The Four Valleys, Trans. by `Alī Kuli Khan assisted by Marzieh Gail
Wilmette; 5th ed. Wilmette Ill in. : BPT 1978.
-
ADD
-
ADD
-
TB = Tablets of Bahā’-Allāh
revealed after the Kitāb-i-Aqdas, Haifa: Bahā'ī World Centre, 1978.
Bahā' Prayers
-
A Selection of Bahā'ī
Prayers and Holy Writings, Penang, Malaysia: Bahā'ī Publishing Trust
Committee).
· Bahā'ī Prayers. London: BPT., 1975.
-
ADD
BSB =
Bezold, C.,
Bosworth, C.E.,
al-Bursī, Rajab. (d. ).
Carter, M.G.
Corbin, Henri.
· The Dawnbreakers
[Tārīkh-i Zarandī Pt.1 ]. trans. Shoghi Effendi. London: BPT., 1953.
Dehkhodā, `Alī Akbar (ed.).
·
Lughat nāmih. Tehran 1325 Sh. / 1946 > entry Bahā' p. 395f.
Dozy, R.
· Supplément aux
Dictionnaires Arabes Vol.1 Leyde: E.J. Brill, 1884).
Edwards, H.A.
-
The
Glory of the Lord, An Investigation into the significance of the
Shekinah [= "Glorious Dwelling"] Presence, the Reasons for its
Withdrawal and the Prophecies Concerning its Future Return. `Being a
revised and enlarged edition (with considerable new matter added), of an
address delivered in the Central Hall, Westminster, on October 1st,
1934. Published by the author London, 1935.
Faizi [= Fayḍī], `Abu
al-Qasim .
Fananapazir, Khazeh & Lambden,
S.
Garrida, Gertrude
Gibson, Margaret D.
·
Apocrypha Arabica. (= Studia Sinaitica 8, contains part of an Arabic
recension of the "Book of the Rolls" [Kitā al-majāll]). London: CUP,
1901.
Heggie, James.
· An Index of Quotations from the Bahā'ī
Sacred Writings. Oxford: George Ronald, 1983.
Hornby, Helen
·
(Comp.) Lights of Guidance, A Bahā'ī Reference File2. New Delhi, India:
BPT, 1988.
al-Ḥillī, al-Miqdād ibn `Abd-Allāh.
· Irshād al-ālibīn
ilā nahj al-mustarshidīn. Qumm Maṭba`at Sayyid al-Shuhadā',
1405/1984/5.
Ḥusaynī, N. M.
· Yūsif-i-Bahā dar Qayyūmu'l-Asmā.
Dundas, Ontario: Persian Institute for Bahā'ī Studies, 148 BE/1991.
Ibn al-`Arabī, Shaykh Muḥyī al-Dīn.
· al-Futūḥāt al-Makkiyya. (`The
Meccan Revelations [Openings]', 4 Vols.) Beirut: Dār adir n.d. [1968 =
Cairo Ed. 1911].
Ibn Manār, Muhammad ibn Muharram.
INBMC.
`Ishrāq
Khāvarī , `Abd al-Ḥamid (d. 1972 CE)
-
(ed.) Mā'idāh-yi āsmānī [=
Ma’idih] 9+1 Vols. Tehran: BPT 129 Badī` / 1972-3 CE.
-
Raḥīq-i
Makhtūm. [=RM] 2 Vols. Tehran:BPT 130 Badī`/ 1973.
-
Ash`ār-i
jināb-i Na'īm va Sharḥ-i ān.. Jannāt-i Na'īm. Vol. 1, 130 Badī`/1973-4.
Jawāhirī,
Ghulām-Ḥusayn (ed.),
Jīlānī, `Abd al-Qadir. (d. )
al-Jīlī, `Abd al-Karīm
ibn Ibrāhīm. (d. ).
al-Kaf‘amī[al-‘Āmilī], ShaykhTaqī al-Dīn.
Kirmānī,
Ḥājjī Mīrzā Muhammad Karīm Khān. (d. 1288/ 1871)
Kirmānī, (Shaykh) Āqā Ḥajjī
`Abu'l-Qāsim b. Zayn al-`Ābidīn Khān, [6th Kirmani Shaykhi leader]
(1314-1389/1896-1969).
Kirmānī, Ḥājjī Zayn
al-`Abidīn Khān Kirmānī, [5h Kirmani Shaykhi leader]
(1276-1360/1859-1942).
Lane, Edward, W.
· Arabic
English Lexicon 2 Vol. 1. Cambridge: Islamic Texts Society Trust, 1984.
Lewisohn, L.
Lambden, Stephen.
-
‘An Episode in the Childhood
of the Bāb’ in P. Smith Ed., In Iran, SBBH 3. Los Angeles: Kalimat
Press, 1986, 1-31.
Lawson, B. Todd.
Majlisī, Muhammad Bāqir. (d.
1111/1699-70)
Maybudī,
Rashīd al-Dīn (d. after 520/1126)
-
Kashf al-asrār wa`uddat
al-abrār [The Unveiling of he Mysteries and the Preparation of the
Pious], 10. vols ed. `Alī Asghar Ḥikmat. Tehran: Intishārāt
Dānishgāhī, 1952-1960.*
-
Momen, Moojan
-
(ed.) Studies in Honour of
the Late Hasan M. Balyuzi. (= Studies in the B ābī and Bahā'ī
Religions Vol. 5) Los Angeles: Kalimat Press, 1988.
-
(ed.) Studies in Honour of the
Late Hasan M. Balyuzi. (= Studies in the Bábí and Bahá'í Religions Vol.
5) Los Angeles: Kalimat Press, 1988.
Majlisí, Muammad Báqir.
H. M. Munje.
Anon
-
Mahbúb-i-`Alam
(The Beloved of the World), Commemorative volume for the centenary of
the ascension of Bahá'u'lláh, Holy Year 1992-93. Canada: `Andalib
Editorial Board of the National Spiritual Assembly of the Bahá'ís of
Canada. n.d. [1992].
Noghabai,H.
Bisharát-i-Kutub-i-Ásmání.. n.p.n.d.
Nurbakhsh, Javad.
Sufi Symbolism. Vol. 4, London/New York: Khaniqahi-Nimatullahi Publications,
1990.
al-Qummí,
Shaykh `Abbas.
Ramsey, Arthur M.
-
The Glory of
God and the Transfiguration of Christ. London, New York, Toronto:
Longmans Green and Company, 1949
Rahner, K. and
Vorgrimler, H.
Rashtī, Sayyid Kāẓim (d.1259/1243).
Rúzbihán Baqlí.
al-Razi, Abū
al-Ḥātim (d. )
· Tafsīr
Rūzbihān Baqlī.
Schimmel, Annemarie.
-
Islamic Names. Edinburgh:
Edinburgh University Press, 1989
-
Mystical Dimensions of Islam
University of North Carolina Press. 1975
·
Shoghi Effendi. (d. 1957)
-
God Passes By. [=GPB]
Wilmette, Illinois: BPT, 1974.
-
Lawḥḥ-i qarn [= "Centennial
Tablet"] in Tawqī`at-i-Mubarakih Hofheim- Langenhain: Bahā'ī-Verlag,
149 Badī`/1992 pp. 75-271.
-
The Dispensation of
Bahā’-Allāh. London: Bahā'ī Publishing Trust, 1947.
-
Tawqī`at-i-Mubārakih.
Hofheim-Langenhain: Bahā'ī Verlag, 1992/149.
Steingass, F.,
al-Ṭabarī , Abū Ja`far Muhamnmad
ibn Jarīr (d. 923)
-
Jāmi‘ al-bayān ‘an ta'wīl āy
al-Qur'ān. Dār al-Iḥyā al-Turāth al-`Arabī, Beirut:Lebanon,
14XX/2001.
The commentary on the Qurān by Abū Ja‘far Muhammad b.
Jarīr al-Tabarī; being an abridged translation of Jāmi‘ al-bayān ‘an
tawīl āy al-Qurān, with an introduction and notes by J. Cooper ;
general editors, W.F. Madelung, A. Jones. London ; New York : Oxford
University Press, 1987.
Taherzadeh, Adib (d. 19XX).
-
The Covenant of Bahā’-Allāh.
Oxford: George Ronald, 1992.
-
Tehranī, Shaykh Muhammad
Muḥsin, (1293/1876-1380/1970) = Āqā Buzūrg ("Grandfather").
Universal House of Justice/Research
Dept. (comp.).
-
UHJ. 1970 = Universal House
of Justice/Research Dept. (comp.). Extracts from the Guardian's
Letters on Spiritualism, Reincarnation and Related Subjects.
February 1970.
-
UHJ. 1984 = Universal House
of Justice/ Research Dept. (comp.). Bahā'ī Writings on Some Aspects
of Health, Healing, Nutrition and Related Matters. April 1984.
Wehr, Hans.
Zaehner, R.C.